Textbeispiele
  • Die Yacht überquert den Südatlantik.
    اليخت يعبر المحيط الأطلسي الجنوبي.
  • Das Wetter im Südatlantik kann hart sein.
    الطقس في المحيط الأطلسي الجنوبي يمكن أن يكون قاسياً.
  • Viel Meeresleben lebt im Südatlantik.
    الكثير من الحياة البحرية تعيش في المحيط الأطلسي الجنوبي.
  • Der Südatlantik ist ein beliebtes Ziel für Kreuzfahrten.
    المحيط الأطلسي الجنوبي هو وجهة شهيرة للرحلات البحرية.
  • Der Südatlantik ist einer der grössten Ozeane der Welt.
    يُعد المحيط الأطلسي الجنوبي من أكبر المحيطات في العالم.
  • fordert alle Staaten auf, bei der Förderung der in der Erklärung des Südatlantiks zur Zone des Friedens und der Zusammenarbeit festgelegten Ziele zu kooperieren und alle Maßnahmen zu unterlassen, die mit diesen Zielen sowie mit der Charta der Vereinten Nationen und den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen unvereinbar sind, insbesondere Maßnahmen, die Spannungs- und potenzielle Konfliktsituationen in der Region hervorrufen beziehungsweise verschärfen können;
    تُهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف أو مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛
  • bekräftigt die Wichtigkeit des Südatlantiks für den weltweiten Seeschifffahrts- und Handelsverkehr sowie ihre Entschlossenheit, die Region für alle friedlichen Zwecke und Tätigkeiten zu erhalten, die durch das Völkerrecht, insbesondere das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, geschützt sind;
    تؤكد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية، وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
  • ersucht die zuständigen Organisationen, Organe und Gremien des Systems der Vereinten Nationen, den Mitgliedstaaten der Zone bei ihren gemeinsamen Bemühungen um die Verwirklichung der Erklärung des Südatlantiks zur Zone des Friedens und der Zusammenarbeit auf Wunsch jede geeignete Hilfe zu gewähren;
    تطلب إلى المؤسسات والأجهزة والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى الدول الأعضاء في المنطقة كل ما قد تلتمسه من مساعدات ملائمة في جهودها المشتركة الرامية إلى تنفيذ إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛
  • fordert alle Staaten auf, bei der Förderung der in der Erklärung des Südatlantiks zur Zone des Friedens und der Zusammenarbeit festgelegten Ziele zu kooperieren und alle Maßnahmen zu unterlassen, die mit diesen Zielen sowie mit der Charta der Vereinten Nationen und den einschlägigen Resolutionen der Organisation unvereinbar sind, insbesondere Maßnahmen, die Spannungs- und potenzielle Konfliktsituationen in der Region hervorrufen beziehungsweise verschärfen können;
    تُهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف أو مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛
  • fordert alle Staaten auf, bei der Förderung der in der Erklärung des Südatlantiks zur Zone des Friedens und der Zusammenarbeit festgelegten Ziele zu kooperieren und alle Maßnahmen zu unterlassen, die mit diesen Zielen sowie mit der Charta der Vereinten Nationen und den einschlägigen Resolutionen der Organisation unvereinbar sind, insbesondere Maßnahmen, die Spannungs- und potenzielle Konfliktsituationen in der Region hervorrufen beziehungsweise verschärfen können;
    تهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف ومع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛
  • bekräftigt die Wichtigkeit des Südatlantiks für den globalen Seeschifffahrts- und Handelsverkehr sowie ihre Entschlossenheit, die Region für alle friedlichen Zwecke und Tätigkeiten zu erhalten, die durch das Völkerrecht, insbesondere das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, geschützt werden;
    تؤكد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية، وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
  • In einen Krieg eingetreten ist es zuletzt 1942, nach einemdirekten Angriff durch Nazi- U- Boote im Südatlantik.
    وكانت آخر حرب خاضتها البرازيل في عام 1942، بعد الاعتداءالمباشر عليها من قِبَل الغواصات النازية في جنوب المحيطالأطلسي.
  • Entsprechend dieser Strategie verstärkt Brasilien im Rahmeneines Marineprogramms im Einklang mit seiner Verantwortung im Südatlantik seine konventionellen Abschreckungskapazitäten, unter Einschluss des Baus eines nuklear angetriebenen U- Boots.
    ووفقاً لمجلة "استراتيجي" فإن البرازيل تعكف الآن على تعزيزقدرات الردع التقليدية لديها، بما في ذلك بناء غواصات تعمل بمحركاتنووية، كجزء من برنامج بحري يتناسب مع مسؤولياتها في منطقة جنوبالأطلسي.
  • Eine fünf Millionen Dollar teure Rakete, die auf den Südatlantik zielt, aber im brasilianischen Dschungel landet, ist schlimm genug.
    تساوى القذيفة خمسة مليون دولار متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية سئ بما فيه الكفاية
  • Ein Archipel im Südatlantik.
    .جزر "الأرخبيل" في جنوب الأطلنطي