Textbeispiele
  • Der Durchschnittslohn in Deutschland ist höher als in vielen anderen Ländern.
    متوسط الأجر في ألمانيا أعلى من العديد من البلدان الأخرى.
  • Er verdient mehr als den Durchschnittslohn.
    يكسب أكثر من متوسط الأجر.
  • Das Durchschnittsgehalt in diesem Sektor liegt bei etwa 3000 Euro.
    متوسط الأجر في هذا القطاع حوالي 3000 يورو.
  • Wie hoch ist der Durchschnittslohn in Ihrer Branche?
    ما هو متوسط الأجر في قطاعك؟
  • Der Durchschnittslohn für diese Position liegt in Deutschland etwa bei 50.000 Euro.
    متوسط الأجر لهذا المنصب في ألمانيا حوالي 50,000 يورو.
  • Doch in dem Versuch, die steigenden Arbeitskosten zubegrenzen, verlagern einige ausländische Hersteller die Produktionvon China an billigere Orte wie Vietnam, wo der durchschnittliche Monatslohn für Fabrikarbeiter $ 50 bis 60 beträgt – die Hälfte deschinesischen Durchschnittslohns.
    إلا أن بعض المؤسسات الصناعية الأجنبية، التي تسعى إلى تحجيمتكاليف العمالة المتصاعدة، تعمل على تحويل الإنتاج من الصين إلى بلدانأخرى أقل تكلفة مثل فيتنام، حيث متوسط الأجر الشهري لعمال المصانع يصلإلى 50 إلى 60 دولاراً أميركياً ـ نصف نظيره في الصين.
  • Gegenwärtig liegt der Durchschnittslohn in den zehn Ländern, die im Mai 2004 der EU beitraten, bei einem Siebtel deswestdeutschen Lohnniveaus. Das chinesische Lohnniveau beträgt ein Fünfundzwanzigstel.
    ففي الوقت الحالي يبلغ الأجر المتوسط في الدول العشر التيانضمت إلى الاتحاد الأوروبي في شهر مايو من عام 2004 حوالي 1 على 7 منمستوى الأجور في غرب ألمانيا، بينما يبلغ الأجر المتوسط في الصين 1على 25 من نظيره في غرب ألمانيا.
  • In einer Stichprobe von 53 Ländern, für die Datenverfügbar sind, war das mittlere Wachstum der realen Durchschnittslöhne von 4,3 % im Jahr 2007 auf 1,4 % im Jahr 2008 gesunken.
    ففي عينة ضمت 53 بلداً، سجل متوسط النمو في الأجور المتوسطةالحقيقية انحداراً من 4,3% في عام 2007 إلى 1,4% في عام2008.
  • Fast überall entstand durch die Globalisierung sowohl eineneue Schicht von Multimillionären als auch eine Unterschicht, der Menschen angehören, die nicht nur im statistischen Sinne arm sind,weil sie weniger als die Hälfte des landesüblichen Durchschnittslohnes verdienen, sondern weil sie von Möglichkeitenausgeschlossen bleiben, die eigentlich allen offen stehensollten.
    ففي كل مكان تقريباً أدت العولمة إلى نشوء طبقة جديدة منأصحاب الملايين، وطبقة أخرى محرومة لا تشتمل فقط على الفقراء وفقاًللتصنيف الإحصائي الذي يضم كل من يقل دخله عن نصف المتوسط الوطنيللدخول، بل إنها تشمل أيضاً أولئك المحرومين من الحصول على الفرص التييفترض أن تكون متاحة للجميع.
  • Heute liegt der Durchschnittslohn der zehn neuen EU- Länderbei etwa einem Fünftel des westeuropäischen Lohnes und oft nur beieinem Viertel bis der Hälfte der westlichen Sozialhilfe.
    فاليوم يبلغ متوسط الأجور الاسمي في دول ما بعد الشيوعيةالثماني حوالي خُـمْـس نظيره في دول غرب أوروبا، وفي كثير من الأحواليعادل من ربع إلى نصف مستويات الإعانات الاجتماعية في غربأوروبا.
  • Weniger als die Hälfte der von Mc Kinsey befragten jungen Menschen wussten auch nur ansatzweise über Durchschnittslöhne oder Beschäftigungsaussichten in ihrem angestrebten Beruf Bescheid.
    والواقع أن أقل من نصف الشباب الذين شملتهم دراسة ماكينزيزعموا أنهم توصلوا إلى حتى المعرفة الأولية للأجور المتوسطة أو مدىانتشار فرص العمل في مجالاتهم المختارة.
  • Angenommen, den Eingezogenen wird ein Gehalt gezahlt, dasden Wehrdienst für junge Männer attraktiv macht. Wenn man das raschüberschlägt und für 500.000 Soldaten den aktuellen russischen Durchschnittslohn von 700 USD ansetzt, würde das ca. 5,6 Mrd. USDpro Jahr kosten (einschließlich aller Steuern und Einzahlungen indie Rentenkasse).
    إذا افترضنا أن المجندين يتقاضون رواتب كافية لجعل الخدمةالعسكرية جذابة للشباب، فإن الحسابات التقريبية تشير إلى أن دفع متوسطالأجر الشهري الحالي الذي يبلغ 700 دولار أميركي لنحو نصف مليون مجندسوف يتكلف 5.6 مليار دولار سنويا (بما في ذلك كل الضرائب واشتراكاتمعاشات التقاعد).
  • Das amerikanische Anreizprogramm von 2008 hat den Konsumkaum angekurbelt, und das Steuerprogramm 2009 hat Hundertausende Dollar pro Job gekostet – viel mehr als den Durchschnittslohn.
    على سبيل المثال، لم تنجح حوافز عام 2008 في أميركا في زحزحةالاستهلاك إلى الأعلى إلا بالكاد، وتكلفت الحوافز المالية في عام 2009مئات الآلاف من الدولارات لكل وظيفة ــ أعلى بعدة مرات من الأجرالمتوسط.
  • Obwohl der Durchschnittslohn in den vergangenen Jahrzehntengestiegen ist, beträgt er immer noch ein Siebtel bis ein Achtel des Lohnniveaus in den USA – niedriger als in der Türkei oder Kolumbienund nicht viel höher als in El Salvador oder Ägypten.
    فرغم أن الدخول المتوسطة قد ارتفعت بسرعة بالغة في العقودالأخيرة، إلا أنها ما زالت تشكل ما بين واحد على سبعة إلى واحد علىثمانية من المستويات في الولايات المتحدة ـ أقل من المستويات في تركياأو كولومبيا وليست أعلى كثيراً من المستويات في السلفادور أومصر.