der Rückfall [pl. Rückfälle]
Textbeispiele
  • Er ist in seine früheren Gewohnheiten zurückgefallen.
    عاد إلى عاداته السابقة.
  • Nach der Behandlung gab es bei ihm keine Rückfälle mehr.
    بعد العلاج، لم يعد لديه أي نوبات عود.
  • Ein Rückfall könnte schwerwiegende Folgen haben.
    قد يكون للانتكاسة آثار خطيرة.
  • Sie befürchtet einen Rückfall in alte Muster.
    تخشى العودة إلى الأنماط القديمة.
  • Die Chancen eines Rückfalls sollten minimiert werden.
    يجب تقليل احتمالات العودة.
  • Er bedeutet keinen Rückfall in die finsteren Zeiten des Nationalismus, sondern er zeugt von intakten demokratischen Instinkten.
    إنه لا يعني انتكاسا إلى زمن القومية الضيقة، بل يؤكد الحس الديمقراطي السليم للمواطنين
  • "Wir dürfen europäische Gemeinsamkeit nicht durch Rückfall in nationalen Egoismus aufs Spiel setzen. Solidarität muss sich gerade in der Not bewähren. Sie ist nicht Luxus, sondern dringende Notwendigkeit."
    „يجب ألا نغامر بالوحدة الأوروبية من خلال السقوط في الأنانية القومية. يجب أن يظهر التضامن خصوصاً في أوقات الأزمة، حيث أن التضامن لا يعتبر رفاهية، بل ضرورة ملحة.“
  • Es wirkt wie eine Rückfall in frühere schlechte Zeiten: Der türkische Generalstaatsanwalt hat ein Verbot der Kurdenpartei DTP ("Partei für eine demokratische Gesellschaft") beantragt, weil sie der legale Arm der bewaffneten PKK sei.
    يبدو الوضع مهددا بالانتكاس والرجوع إلى الفترات السيئة السابقة: قدّم المدعي العام التركي طلبًا لحظر حزب المجتمع الديموقراطي DTP الكردي، بحجة أنَّ هذا الحزب يعتبر الجناح السياسي المرخّص لحزب العمال الكردستاني.
  • Woher kommt der plötzliche Rückfall in eine längst überwunden geglaubte Vergangenheit, warum mischt plötzlich das Militär wieder mit und warum gehen in zwei Großdemonstrationen in Ankara und Istanbul insgesamt mehrere Millionen Menschen gegen die doch so erfolgreiche Regierung von Ministerpräsident Erdogan auf die Straße?
    ما هي أسباب هذه العودة الفجائية إلى ماض ظن المرء بأنه قد ولى الأدبار منذ وقت طويل؟ ما أسباب عودة العسكر للتدخل فجأة من جديد في شؤون حكومة رجب طيب إردوغان التي حققت نجاحا ملحوظا في عملها؟ ما هي أيضا الأسباب التي دفعت ملايين من الناس إلى المشاركة في مظاهرتين حاشدتين شهدتهما كل من أنقرة واسطمبول؟
  • Erfahrungen in Nachkriegsländern haben gezeigt, dass der Rückfall in einen neuerlichen Gewaltkonflikt droht, wenn der "Kreislauf der wiederkehrenden Kriege" (die so genannte Konfliktfalle) nicht durchbrochen wird.
    أثبتت التجارب أن البلاد التي خرجت لتوها من حرب تظل مهددة بالوقوع من جديد في صراعات ما لم تنقطع بالفعل "الدورة الحربية المتكررة"، أي ما يسمى بـ"شرَك الصراع".
  • Wie sonst wäre zu erklären, dass bei uns nicht nur der islamische Fundamentalismus, sondern der Islam insgesamt als ein exotischer Rückfall in eine historisch überlebte Vergangenheit angesehen wird?
    وإلا فكيف بوسعنا تفسير تقييم هذه المجتمعات لا للأصولية الإسلامية فحسب بل للإسلام بكامله كرجوع غريب السمات إلى ماض يعتبر من الناحية التاريخية بحكم من أكل الدهر عليه وشرب؟
  • Arafats angehender Palästinenserstaat liefert wohl den besten Beleg dafür, dass massiver äusserer Druck und die immer schwebende Bedrohung des nackten Überlebens fast zwingend den Rückfall auf traditionelle Gesellschaftsmuster des Autoritarismus und der Korruption erzielen.
    إنّ دولة عرفات التدريبيّة تعطي أفضل برهان على أنّ الضغوط الخارجيّة المكثّفة والخطر الحائم بصفة دائمة لحياة البؤس والكفاف تفرز، وبصفة حتميّة تقريبًا، الارتداد الانتكاسيّ إلى الأنماط الاجتماعيّة التقليديّة وإلى أوضاع الاستبداد والفساد.
  • Der Krieg gefährdet die Errungenschaften des kurdischen Volkes im irakischen Kurdistan, was einen Rückfall auf das Niveau der Verhältnisse der Kurden in der Türkei und im Iran bedeuten kann.
    تهدد الحرب انتصارات ومكاسب الشعب الكردي في كردستان العراق، مما يعني انتكاس إلى مستوى أوضاع الأكراد في تركيا وإيران.
  • erklärend, dass - wo es sie gibt - die nationalen Regierungen und Behörden beziehungsweise die Übergangsregierungen und -behörden der Länder, die einen Konflikt überwunden haben oder in denen das Risiko des Rückfalls in einen Konflikt besteht, die Hauptverantwortung dafür tragen, ihre Prioritäten und Strategien für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten festzulegen, um nationale Eigenverantwortung sicherzustellen,
    وإذ تؤكد المسؤولية الرئيسية المنوطة بالحكومات والسلطات الوطنية والانتقالية للبلدان الخارجة من الصراع أو المهددة بالانتكاس إلى الصراع، حيثما وجدت، في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لكفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور،
  • erklärend, dass - wo es sie gibt - die nationalen Regierungen und Behörden beziehungsweise die Übergangsregierungen und -behörden der Länder, die einen Konflikt überwunden haben oder in denen das Risiko des Rückfalls in einen Konflikt besteht, die Hauptverantwortung dafür tragen, ihre Prioritäten und Strategien für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten festzulegen, um nationale Eigenverantwortung sicherzustellen,
    وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية المنوطة بالحكومات والسلطات الوطنية والانتقالية للبلدان الخارجة من الصراع أو المهددة بالانتكاس إلى الصراع، حيثما وجدت، في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لكفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور،
Synonyme
  • طبّع ، روّض ، درّب ، مرّن ، كبُر ، أسنّ ، شاخ ، هرم ، إياب ، رُجُوع ، قُفُول ، جمل ، عيس ، عصًا ، مخصرة ، عُكّازة ، مطرد ، غُصن ، فرع ، فنن ، قضيب ، مزهر ، بربط ، ونج ، خشب
Synonyme
  • Wiederholung, Stagnation, Rückfall, Abnahme, Rückschritt, Rücklauf, Reprise, Repetition, Rekapitulation, Rezidiv
Beispiele
  • Die Überlebenden und Hinterbliebenen von damals erleben jetzt einen Rückfall, Die USA müssten unter allen Umständen einen Rückfall in frühere Zeiten verhindern., Denn selbst der Ölreichtum eines Teils der arabischen Staaten kompensiert nicht den geistigen und entwicklungspolitischen Rückfall hinter die übrigen Weltregionen wie Lateinamerika und sogar Afrika., Immer mehr Investoren befürchten augenscheinlich den Rückfall in die Rezession, wie der steile Abwärtstrend der Weltbörsen nahelegt., Was bedeutend schwerer wiegt ist die Tatsache, dass inzwischen auch bei den Standardwerten ein Rückfall auf die alten Niedrigstände immer wahrscheinlicher wird., Jugendliche bei Fehlverhalten völlig von der Schule auszuschließen, "wäre ein Rückfall in die sechziger Jahre"., Die Traditionsbataillone seiner Partei warnt er vor einem Rückfall: Wenn sich die SPD zwischen Modernisierung oder Bewahrung entscheide, habe sie schon verloren., Aber wenn sie so sehr dazu dienen, das Regressive zur Sprache zu bringen, dann drohen Rückfall und Rückschritt., Er hat nichts verkappt Völkisches, unternimmt keinen verschämten Rückfall in intellektuelle Regression, wie bei Walsers Friedenspreis-Rede zu vermuten war., Nach dem Scheitern der großen Ideologien gibt es einen Rückfall in den religiösen Fundamentalismus.
leftNeighbours
  • einen Rückfall, vor einem Rückfall, ein Rückfall, erneuten Rückfall, Ein Rückfall, keinen Rückfall, Einen Rückfall, erneuter Rückfall, schweren Rückfall, Drohender Rückfall
rightNeighbours
  • Rückfall in, Rückfall ins, Rückfall erlitten, Rückfall hinter, Rückfall erleiden, Rückfall erlitt, Rückfall erleidet
wordforms
  • Rückfall, Rückfälle, Rückfällen, Rückfalls, Rückfalles