Textbeispiele
  • Ich habe dieses Buch zehnmal gelesen.
    قرأت هذا الكتاب عشر مرات.
  • Du musst die Übung zehnmal wiederholen.
    يجب أن تكرر التمرين عشر مرات.
  • Er hat mich zehnmal angerufen.
    لقد اتصل بي عشر مرات.
  • Ich bin schon zehnmal hier gewesen.
    لقد كنت هنا عشر مرات بالفعل.
  • Sie hat das Lied zehnmal hintereinander gespielt.
    لقد لعبت الأغنية عشر مرات متتالية.
  • Rund 120 Geschäftsleute aus dem Irak und 60 aus Deutschland nahmen an dem irakisch-deutschen Mittelstandstreffen teil, das unter dem Motto "Bagdad am Rhein" erneut in Köln stattfand: insgesamt fast zehnmal so viele Interessierte wie beim ersten Midan-Treffen vor gut einem Jahr.
    شارك حوالي مائة وعشرون رجل أَعمال عراقيا وستون رجل أَعمال أَلمانيا في المؤتمر السنوي الثاني لرجال الأَعمال الأَلمان والعراقيين، الذي عقد من جديد في مدينة كولونيا تحت شعار „بغداد على نهر الراين“. وقد ارتفع في هذه الدورة عدد المشاركين إلى عشرة أَضعاف ما كان عليه في المرَّة الأولى قبل عام.
  • Die wenigen akademisch gut ausgebildeten Afghanen werden von den ausländischen Organisationen abgeworben, die ihnen zwar zehnmal so viel zahlen können wie der afghanische Staat; 1.000 Dollar im Monat statt der 100, die man als Lehrer bekommt.
    والأفغان القليلون الحاصلون على تعليم أكاديمي جيد تأخذهم المنظمات الأجنبية، والتي تدفع لهم عشرة أضعاف ما يمكن أن يحصلوا عليه من الدولة الأفغانية؛ 1000 دولار شهرياً بدلاً عن المائة دولار فقط، التي يحصلون عليها لقاء عملهم كمعلمين.
  • Man schätzt, dass die westafrikanischen Ölproduzenten als Folge dieser Entwicklung im nächsten Jahrzehnt etwa 200 Milliarden US- Dollar einstreichen werden - mehr als zehnmal so viel wie diewestlichen Länder dieser Region jährlich an Finanzhilfen zukommenlassen.
    ونتيجة لهذا فإن دول غرب إفريقيا المنتجة للنفط ستكسب ما يقدربحوالي مائتي بليون دولار في غضون العقد القادم، وهو ما يفوق عشرةأضعاف المبلغ الذي تخصصه الدول الغربية مجتمعة كل عام للمعونات التيتقدمها للمنطقة.
  • Die Anzahl der Literaturübersetzungen, die heute in den USAstattfindet, ist einem Bericht der Vereinten Nationen zufolgegenauso hoch wie die in Griechenland, einem zehnmal kleineren Land.
    ذلك أن عدد الأعمال الأدبية التي تترجم في الوقت الحاضر فيالولايات المتحدة، وفقاً لتقرير الأمم المتحدة، تعادل تلك التي تترجمفي اليونان، البلد الذي لا تتجاوز مساحته 10% من مساحة الولاياتالمتحدة.
  • Unter Umständen wird ein im Ausland lebender Mitarbeiterfür dieselbe Arbeit zehnmal besser bezahlt als eine Ortskraft.
    فقد يحصل "المغترب" على أجر يضاهي عشرة أضعاف راتب العاملالوطني عن نفس الوظيفة.
  • Dem relativ bescheidenen Wirtschaftswachstum des Landes zum Trotz beträgt Japans BIP pro Kopf ca. 38.000 Dollar; das ist mehrals zehnmal so viel wie in China oder Indien.
    وعلى الرغم من تواضع معدلات النمو الاقتصادي في الياباننسبياً، إلا أن نصيب الفرد من ناتجها المحلي الإجمالي يبلغ حوالي 38ألف دولار، أي عشرة أمثال نظيره في الصين أو الهند.
  • Wenn wir heute das, was wir weltweit produzieren, gerechtaufteilten, würden wir dann einen Lebensstandard erreichen, der denunserer vorindustriellen Vorfahren zehnmal überträfe? Zwanzigmal?
    واليوم إذا ما قررنا أن نتقاسم بالتساوي ما ننتجه على مستوىالعالم، فهل يؤدي بنا هذا إلى مستوى معيشي يعادل عشرة أضعاف المستوىالمعيشي لدى أسلافنا فيما قبل الثورة الصناعية؟ أو عشرين ضعفاً؟ أومائة ضعف؟ بل هل لهذا السؤال أي معنى؟
  • Investmentbanken mit einem Verschuldungsgrad der ihr Kapital Anfang 2007 über 30-mal überstieg, haben dieses Verhältnisjetzt auf knapp über zehnmal reduziert.
    فالبنوك الاستثمارية التي كانت روافعها المالية تعادل ما يزيدعلى ثلاثين مثل رأسمالها في مطلع عام 2007 انخفضت روافعها الماليةالآن إلى ما يزيد قليلاً على عشرة أمثال رأسمالها.
  • Das Ganze führte zu nichts, und obwohl Wasserstoffirgendwann für stationäre Quellen eine kommerziell vernünftige Alternative darstellen könnte, müssen für seinen Einsatz im Verkehrssektor noch immer ernste Hindernisse überwunden werden(u.a. das Problem seiner Entzündlichkeit, die zehnmal höher ist alsdie von Benzin).
    ولكن المشروع لم يصل إلى أي نتيجة، ورغم أن الهيدروجين قديصبح في النهاية مجدياً على المستوى التجاري لتشغيل المصادر الثابتة،فإن استخدامه في النقل لابد وأن يتغلب أولاً على بعض العقبات الخطيرة(بما في ذلك قابليته للاشتعال والاحتراق بدرجة أعلى كثيراً منالبنزين).
  • Der Nutzen könnte zehnmal höher sein als die Kosten.
    وهذا يعني أن الفوائد قد تبلغ عشرة أمثال التكاليف.