Textbeispiele
  • Gestrandete Reisende, die an Flughäfen interviewt wurden,sagten normalerweise, dass sie lieber am Flughafen festsitzenwürden, als in einem Flugzeug, das vom Himmel fällt.
    وفي مقابلات أجريت مع مسافرين عاديين عالقين في المطاراتقالوا إنهم يفضلون أن يتعطلوا في أحد المطارات على أن يجدوا أنفسهم فيطائرة تهوي من السماء.
  • “war die Party über Nacht vorbei, als ob ein riesiger Schwamm plötzlich das gesamte Meer, Adria und Südsee, aufgesaugt,und nur Abfall, Dreckklumpen und gestrandete Boote übrig gelassenhätte.
    "لقد اختفى الحزب بين عشية وضحاها، وكأن قطعة عملاقة منالإسفنج جففت البحر بالكامل فجأة، ولم تخلف سوى ركام مبعثر وكتل منالوحل، فتوقفت كل المراكب وانغرست في رمال القاع.
  • Es gab keine Verkehrsmittel für Menschen ohne Autos und Geld, die Unterbringungs- und Versorgungsmöglichkeiten für die Flüchtlinge waren unzureichend, es waren keine Streitkräfteanwesend, um den dringend benötigten Nachschub zu liefern oder die Ordnung aufrechtzuerhalten, und es gab nicht einmal annähernd genug Boote, Hubschrauber und andere Schiffe, um die Gestrandeten zuretten.
    ولم تكن هناك وسيلة انتقال لأناس لا يملكون سيارات ولانقوداً، كما كانت مرافق تسكين ورعاية اللاجئين غير كافية، ولم تكنهناك قوات في المكان لتوفير الإمدادات اللازمة، أو لتأمين النظام، ولمتكن أعداد القوارب والطائرات المروحية اللازمة لإنقاذ المنكوبين كافيةبأي حال من الأحوال.
  • Darüber hinaus ist Bolivien gegenwärtig innerhalb derglobalisierten Welt isoliert – gestrandet wegen Streitigkeiten umsein Erdgas mit dem großen Nachbarn Brasilien, dem traditionellen Abnehmer für bolivianisches Gas.
    فضلاً عن ذلك فقد أصبحت بوليفيا الآن معزولة في زمن العولمة،ومهجورة بسبب النزاعات على الغاز مع جارتها الضخمة البرازيل، المشتريةالتقليدية للغاز البوليفي.
  • Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen,die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in diebetroffenen Gebiete ein.
    إذ قام التايلانديون بإرسال موظفي القنصليات والسفارات إلىالمناطق المنكوبة تعاطفاً مع الإحساس بالعجز الذي يصيب الناس فيغربتهم.
  • Die meisten Gestrandeten waren besonders knapp bei Kasse,weil Monatsende war.
    كان معظم المتروكين مفلسين في نهاية الشهر.
  • Für Jahrzehnte blieb Friedman ein Gestrandeter in derintellektuellen Wildnis; er verachtete den Nachkriegskonsens, dass Regierungen die Finanzpolitik nutzen sollten, um die Gesamtnachfrage zu steuern – eine Sicht, die die dirigistische Wirtschaftspolitik während der gesamten 1970er Jahrestützte.
    ظل فريدمان تائهاً في البرية الفكرية لعقود من الزمان، يرفضباحتقار إجماع أصحاب مذهب كينـيز على أن الحكومات لابد وأن تستخدمالسياسة المالية في إدارة الطلب الكلي ـ وهي النظرة التي دعمت سيطرةالدولة على الاقتصاد طيلة فترة السبعينيات.
  • Hast du im Fernsehen schon einmal einen gestrandeten Wal gesehen?
    لا أدري هل رأيتِ يوماً حوتاً على شاشة التلفاز؟
  • Einen attraktiven, beredten Außerirdischen, der auf der Erde gestrandet war, als seine Crew ihn verließ.
    كان مخلوقًا فضائيًا وسيمًا ومتحدثًا لبقًا تقطعت به السبل على الأرض عندما تخلى عنه طاقم مركبته الفضائية
  • Mateo... Sie, gestrandet... das Wrack des Bootes...
    ماتيو. . . أنت، محاصر. . . المركب محطم. .