Textbeispiele
  • Er ist französischsprachig.
    هو ناطق بالفرنسية.
  • Ich suche nach einem französischsprachigen Partner zum Üben.
    أبحث عن شريك يتحدث الفرنسية للممارسة.
  • Der Unterricht wird von einem französischsprachigen Lehrer geleitet.
    الدرس يدرسه معلم يتحدث الفرنسية.
  • Die Dokumentation ist französischsprachig.
    التوثيق باللغة الفرنسية.
  • Sie ist die einzige französischsprachige Mitarbeiterin in unserer Firma.
    هي العاملة الوحيدة التي تتحدث الفرنسية في شركتنا.
  • Bereits Anfang August beschlagnahmten die Behörden 100.000 Exemplare einer Ausgabe des französischsprachigen Wochenmagazins "Tel Quel" und seiner arabischsprachigen Schwesterausgabe "Nichane".
    كان أن سبق أن صادرت السلطات المختصة في بداية شهر أغسطس/ آب الجاري 100000 نسخة من مجلة "تيل كويل" الأسبوعية الصادرة باللغة الفرنسية ومن شقيقتها الإعلامية "نيشان" الصادرة بالعربية.
  • • Es sollen französischsprachige Polizeibeamte zur Eingliederung in Friedenssicherungsmissionen ermittelt und entsprechende Wartelisten aufgestellt werden.
    • تحديد ووضع قوائم انتظار تضم أسماء ضباط شرطة يتحدثون الفرنسية ويمكن إلحاقهم ببعثات حفظ السلام؛
  • Der Bedarf an französischsprachigen Polizisten ist ebenfalls über das bereitstehende Angebot hinausgewachsen.
    كما أن الحاجة إلى أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية قد تجاوزت الأعداد المتاحة.
  • erfreut über den Beitrag der Mitgliedstaaten zu der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) und mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Länder, die Truppen und Polizeikräfte stellen, die vereinbarten Zeitpläne für die Entsendung einzuhalten, sowie insbesondere vermerkend, dass mehr französischsprachige Polizeibeamte benötigt werden,
    وإذ يرحب بالمساهمة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإذ يحث البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية المتفق عليها لنشر القوات، وإذ يلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المزيد من أفراد الشرطة الذين يتكلمون اللغة الفرنسية،
  • begrüßt die Aufnahme der Zusammenarbeit zwischen der Internationalen Organisation der Frankophonie und der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze mit dem Ziel, die Anzahl der französischsprachigen Mitarbeiter bei den Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen zu erhöhen;
    ترحب بالتعاون القائم بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة من أجل زيادة قوام الأفراد الناطقين باللغة الفرنسية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, der MINUSTAH genügend qualifizierte, insbesondere französischsprachige, Bewerber zur Verfügung zu stellen, um die vollständige personelle Besetzung ihres Polizeikontingents zu gewährleisten, und vor allem Personal mit spezifischen Fachkenntnissen in der Bandenbekämpfung, dem Strafvollzug und anderen in dem Bericht des Generalsekretärs als notwendig bezeichneten Spezialisierungen bereitzustellen;
    يحث الدول الأعضاء على ترشيح عدد كاف من أفراد الشرطة المؤهلين تأهيلا جيدا، وبخاصة من الناطقين بالفرنسية، بغرض كفالة استكمال ملاك البعثة من أفراد الشرطة، ولا سيما توفير الدراية المتخصصة في مجال عمليات مكافحة العصابات ومجال إدارة السجون، وغير ذلك من التخصصات المحددة بوصفها ضرورية في تقرير الأمين العام؛
  • begrüßt es, dass die neunte Gipfelkonferenz der Frankophonie dem Dialog der Kulturen als Instrument des Friedens, der Demokratie und der Menschenrechte gewidmet war, um die Solidarität zwischen den französischsprachigen Ländern im Interesse einer nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu verstärken;
    ترحب بتخصيص مؤتمر القمة التاسع للفرانكفونية للحوار بين الثقافات بوصفه أداة لتحقيق السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، من أجل تحقيق تضامن أكبر بين البلدان الفرانكفونية لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛
  • nimmt mit großer Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten, die die Internationale Organisation der Frankophonie bei ihrer Neustrukturierung und bei der Einleitung zahlreicher Initiativen zur Verhütung von Konflikten, zur Förderung des Friedens und zur Unterstützung der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit sowie bei der Durchführung verschiedener Entwicklungsprojekte und -programme in französischsprachigen Gebieten erzielt hat;
    تلاحظ مع الارتياح الشديد ما أحرزته المنظمة الدولية للفرانكفونية من تقدم سواء في إعادة تشكيل هياكلها وفي إطلاق عدد من المبادرات الهادفة إلى منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام ودعم الديمقراطية وحكم القانون، وفي تنفيذ مختلف المشاريع والبرامج الإنمائية في بلدان الفرانكفونية؛
  • Bevor der Euro 1999 die internationale Finanzbühne betrat,waren die einzigen Beispiele für Länder mit Gemeinschaftswährungendas neokolonialistische französischsprachige Afrika und Vorläuferaus dem neunzehnten Jahrhundert, wie die lateinamerikanische oderdie skandinavische Währungsunion.
    قبل ظهور اليورو على الساحة المالية الدولية في عام 1999،كانت الأمثلة الوحيدة للبلدان ذات العملة الموحدة تتلخص في تجربة بعضبلدان أفريقيا الفرانكفونية في مرحلة الاستعمار الجديد، وبعض السوابقفي القرن التاسع عشر مثل الاتحاد النقدي في أميركا اللاتينية والاتحادالنقدي الاسكندنافي.