die Brust [pl. Brüste]
صَدْر [ج. صدور]
Textbeispiele
  • Ich habe Schmerzen in der Brust.
    أعاني من ألم في الصدر.
  • Sie hat eine Röntgenaufnahme ihrer Brust gemacht.
    أجرت صورة أشعة لصدرها.
  • Er hat eine breite Brust und starke Arme.
    لديه صدر عريض وذراعين قويتين.
  • Die Schlüssel sind in der Brusttasche seiner Jacke.
    المفاتيح في جيب صدر معطفه.
  • Sie legte das Baby an ihre Brust zum Stillen.
    وضعت الطفل على صدرها للرضاعة.
  • Die rechtsextreme Partei konnte sich mit der Niederlage der Bundesregierung brüsten, obwohl Karlsruhe in der Sache gar nicht entschieden hatte.
    وكان في مقدور الحزب اليميني المتطرف التباهي بهزيمة الحكومة بالرغم من أن محكمة كارلسروه لم تقرر شيئا في القضية.
  • Das Oberteil ist ihr von den Schultern gerutscht und gibt den Blick auf die Brust frei – eine konkrete Inszenierung des Eros der 1789 errungenen Freiheit, ein Werk, das die Franzosen schätzen wie kein anderes.
    وقد انسدل من على كتفها رداؤها بحيث كشف عن صدرها - وهذا عرض واضح لغريزة حبّ الحرية التي تم انتزاعها في عام 1789، وعمل لا يقدِّره أي أحد مثل الفرنسيين.
  • Als er Widerstand leistete, zwangen sie ihn in den Flugzeugsitz und pressten seine Knie gegen seine Brust. Der 52jährige bekam keine Luft mehr und erstickte.
    وحينما رفض وقاوم أجبره الحراس على أن يجلس وضغطوا بركبتيه إلى الأعلى على صدره. وهكذا اختنق الرجل البالغ 52 عاماً في مقعده.
  • Die Rechtsaktivistin Navaz Kotwal von der Commonwealth Human Rights Initiative berichtet von einer Frau namens Medina aus dem Dorf Eral. Deren sieben Familienangehörige, darunter ein 18 Monate altes Kind, waren zu Tode geprügelt worden, nachdem die Frauen der Reihe nach vergewaltigt und ihnen die Brüste abgeschnitten worden waren.
    وتروي نواز كوتوال المناضلة الحقوقيّة من مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان قصّة امرأة من قرية إرال تدعى مدينة قُتل أعضاء عائلتها السبعة ضربًا ومن بينهم رضيع يبلغ 18 أشهر من العمر وذلك بعد أن تمّ اغتصاب النساء الواحدة تلو الأخرى ثمّ تقطيع نهودهنّ.
  • Ihr Gläubigen! Nehmt keine Vertrauten außerhalb eures Glaubenskreises, denn sie schrecken nicht davor zurück, euch Lasten aufzubürden und möchten, daß ihr in Not geratet. Ihren Haß erkennt ihr an ihren Äußerungen, und sie verbergen in ihrer Brust noch mehr davon. Wir haben die Offenbarung deutlich gemacht, damit ihr sie versteht, wenn ihr euch nur eures Verstandes bedienen wolltet!
    يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون
  • Wen Gott rechtleiten will, dem weitet er die Brust für den Islam, und wen er auf dem Irrweg lassen will, dem macht er die Brust eng, daß er hechelt wie jemand, der in die höheren Sphären gen Himmel steigt. So läßt Gott Schmach über die Ungläubigen kommen.
    فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون
  • Und er streckte seine Hand, die er auf die Brust gelegt hatte, hervor. Sie war für alle, die hinsahen, weiß.
    ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين
  • Moses sagte: "Mein Herr! Weite mir die Brust!
    قال رب اشرح لي صدري
  • Sind sie denn nicht auf der Erde herumgereist, mit Denkvermögen ausgestattet, durch das sie verstehen und mit Ohren, mit denen sie hören können. Nicht die Augen sind blind, sondern die Herzen in ihrer Brust.
    أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور
  • Gott hat keinem Menschen zwei Herzen in seiner Brust gegeben. Er hat eure Ehefrauen, zu denen ihr sagt: "Ihr seid mir verwehrt wie der Rücken meiner Mutter", nicht zu euren Müttern gemacht. Auch eure angenommenen Söhne hat er nicht zu euren leiblichen Söhnen gemacht. Das sind leere Äußerungen, die ihr so dahinsagt. Nur Gott sagt die Wahrheit, und Er leitet zum rechten Weg.
    ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل
Synonyme
  • Rumpf; Brustkorb, Thorax | Busen, fachsprachlich: Mamma; derb: Möpse, Titten; weitere Synonyme siehe WikiSaurus:Brust; | Brustschwimmen
    سرّ ، أفرح ، فرّح ، أبهج ، أجذل ، نتج ، تولّد من ، حصل ، حدث ، ظهر ، برز ، بان ، لاح ، بدا ، علن ، رجع ، عاد ، قفل ، عدل ، ارتدّ ، بدأ ، شرع ، أخذ ، جعل ، مُقدّمة ، طليعة ، مُستهلّ ، نحر ، لبان ، كلكل ، نصف ، شطر ، مصراع
Synonyme
  • Hand, Kopf, Arm, Rücken, Fuß, Brust, Nase, Ohr, Knie, Bauch
Beispiele
  • " Dabei warf er ihm Schultertuch und den langen weissen Linnenrock um, kreuzte ihm die Stola über die Brust und schob ihm einen wunderschönen, goldbortigen Manipel über den linken Arm., Sie tragen fast immer graue Schleier ums Haupt, und man möchte sie wahrhaft in ihrer undurchdringlichen Miene für versteinerte Seherinnen halten, in deren Brust Vergangenheit und Gegenwart und Zukunft stillesteht wie ein totes Uhrwerk., Reich und arm, gemein und herrschaftlich, Krieger und Krämer, Herzog und Bettler, alles kam, horchte atemlos, bangte, zürnte, erblaßte, klopfte an die Brust und gelobte Besserung., Er faltete die Hände über die Brust, bat und bettelte, legte den Finger an den Mund und sagte leise, indem er zum Knaben deutete: "Er wartet auf ein Wunder, stört ihn nicht!, In diesem Augenblick schien es ihm, als sänge Christus an seiner Brust: "Wohin du mich retten sollst?, " droht jetzt der größte der fünf Buben und stößt dem Warner die Faust vor die Brust., Die Gottheit, die Tarcisius auf der Brust trägt, müßte nur winken, und spurlos weggeblasen wären alle Pontifices der Erde..., Ah, das ist so ein langes, breites Germanengesicht mit dicker, kurzer Nase, aber einer goldenen Herrlichkeit vom Kinn zur Brust hinunter., Aber morgen trag' ich Christum da, seht, da auf der Brust, unter dem Gewande da, in dieser meiner rechten Hand., "Da sitzt's eben", fuhr Simeon fort; "daß er für mich Kaution gestellt, liegt mir auf der Brust und verbittert mir den Aufenthalt.
leftNeighbours
  • m Brust, an die Brust, meiner Brust, stolzgeschwellter Brust, breiter Brust, geschwellter Brust, seiner Brust, seine Brust, meine Brust, deiner Brust
rightNeighbours
  • Brust verschränkt, Brust gekreuzt, Brust heften, Brust geheftet, Brust gedrückt, Brust gekreuzten, Brust raus, Brust schlagend, Brust hob, Brust werfend
wordforms
  • Brust, Brüste, Brüsten