Textbeispiele
  • Sie haben immer eine brüderliche Beziehung gehabt.
    لديهم دائمًا علاقة أخوية
  • Ihre brüderliche Unterstützung war unerlässlich für seinen Erfolg.
    كانت دعمهم الأخوي أمرًا لا غنى عنه لنجاحه
  • Er behandelte mich immer auf brüderliche Art und Weise.
    كان يعاملني دائمًا بطريقة أخوية
  • Sie zeigten bei jeder Gelegenheit brüderliche Liebe zueinander.
    أظهروا الحب الأخوي لبعضهم البعض في كل فرصة
  • Die brüderliche Einheit innerhalb der Gemeinschaft war sichtbar.
    كانت الوحدة الأخوية ضمن المجتمع واضحة
  • Mahathir, Malaysias großer Modernisierer, hat also ein schwieriges Erbe hinterlassen. Die Willkür gegen seinen einstigen Thronfolger Anwar hat den Islamisten Gelegenheit gegeben, sich als sauberer, brüderlicher und mithin "islamischer" zu profilieren. Doch das ist nur die eine Hälfte der Erbschaft.
    هذا يعني أن مهاتير،هذا الزعيم الكبير الذي رفع راية الحداثة، قد خلّف وراءه تركة ثقيلة. فالإجراءات التعسفية التي قام بها ضد خليفته السابق أنور أتاحت لأنصار الحركة الاسلامية فرصة الظهور بأنهم أكثر نقاء وأخوة وبالتالي "أكثر إسلامية" منه. لكن هذا يشمل فقط النصف الأول من التركة.
  • Und sein jüngerer Bruder, Dzhokhar, der sich in einem Bostoner Krankenhaus von seinen Schusswunden erholt und auf seinen Prozess wartet, scheint ein kläglicher Mitläufer gewesen zu sein,der weniger aus tiefer Überzeugung als vielmehr aus brüderlicher Liebe gehandelt hat.
    أما الشقيق الأصغر جوهر، الذي يتعافى الآن من إصابته بأعيرةنارية في مستشفى بوسطن في حين ينتظر المحاكمة، فإنه يبدو كتابع مثيرللشفقة يتصرف انطلاقاً من المحبة الأخوية وليس استناداً إلى قناعاتراسخة.
  • Anschließend könnte man aus irgendeinem unerfindlichen Grund die Hilfe für Afrika von brüderlichen Verbindungen mit denschlimmsten afrikanischen Diktatoren abhängig machen.
    ثم بعد ذلك، ولسبب غير معلوم، قد يجعل الاتحاد مساعداته إلىأفريقيا مشروطة بالروابط الأخوية الودية بينه وبين أسوأ الحكامالمستبدين في أفريقيا.
  • Das von beiden Seiten geäußerte Bekenntnis zu brüderlichen Beziehungen wird jedoch nicht ausreichen, um ihr politisches Verhältnis für die Zukunft aufrecht zu erhalten.
    لكن إقرار كل من الطرفين بالالتزام بالروابط الأخوية لن يكونكافياً لدعم وتعزيز العلاقات السياسية بينهما في المستقبل.
  • Als die beiden Brüder gemeinsam am Podium saßen und denjeweils anderen herausforderten, versuchten sie die zweifache Fiktion aufrechtzuerhalten, dass es einerseits zwischen ihnen keinebesondere Bindung gab und andererseits ihre zeitweilig heftigen Unstimmigkeiten nichts an ihrer brüderlichen Zuneigung ändernkönnten.
    فبينما جلس الأخوان معاً، وتحدى كل منهما وجهات نظر الآخر،حاول كل منهما أن يحافظ على وهم مزدوج مفاده أنهما من ناحية لا يوجدبينهما ارتباط خاص، وأن خلافاتهما الشرسة من ناحية أخرى لم تؤثر علىعواطفهما الأخوية.
  • Da China über weite Teile der prägenden Jahre seines Lebensherumkommandiert worden war, Invasionen erlebt hat, teilweisekolonialisiert und sogar besetzt wurde, war er zutiefstmisstrauisch, ob man sich darauf verlassen kann, dass irgendeinanderes Land – sogar ein „brüderlicher“ kommunistischer Verbündeter– China in Ruhe lassen, geschweige denn es tatsächlich unterstützenwürde.
    ولأن الصين تعرضت لكافة أنواع التحرشات، والغزو، وشبهالاستعمار، بل وحتى الاحتلال، أثناء القسم الأعظم من سنوات نشأتهوتكوينه، فإن ماو كان شديد الارتياب في إمكانية ارتكان الصين إلى عدمتدخل أي دولة أجنبية في شئونها ـ ولا يستثنى من ذلك البلدان الشيوعيةالحليفة "الشقيقة" ـ ناهيك عن مساعدتها.
  • Wenn sich eine beträchtliche Anzahl junger Franzosen zuallererst als Algerier oder Muslime fühlen, ist das dann kein Beweis dafür, dass etwas in der französischen Integrationspolitikschiefgelaufen ist? Bevor wir „sie“ auffordern, zu klären, inwelcher Weise sie Frankreich verbunden sind, sollten wir Franzosenvielleicht sichergehen, dass wir sie brüderlich, gleichberechtigtund freiheitlich behandeln.
    وإذا شعر عدد كبير من أفراد الشعب الفرنسي بأنهم جزائريون أومسلمون في المقام الأول ثم فرنسيون ثانياً، أفلا يدل هذا على أن شيئاًما ليس على ما يرام في سياسات التكامل الفرنسية؟ وقبل أن نطالبهم بأنيوضحوا طبيعة انتمائهم لفرنسا، فربما كان من الواجب علينا كفرنسيين أننحرص على التعامل معهم على نحو يستند إلى الأخوة والمساواة والحريةأولا .
  • Manche dieser „ Freunde Israels“ vertreten politische Parteien, deren Unterstützer traditionell nicht für brüderliche Gefühle gegenüber den Juden bekannt sind, um es einmal vorsichtigzu formulieren.
    والواقع أن بعض "أصدقاء إسرائيل" هؤلاء يمثلون أحزاباً سياسيةلا نعرف عن أتباعها ـ بعبارة ملطفة ـ أنهم يكنون مشاعر أخويةلليهود.
  • Seine Kontrolle über Osteuropa wurde stets auf der Grundlage von „ Freundschaftsverträgen“ geltend gemacht, und diesowjetischen Invasionen Ungarns 1956 und der Tschechoslowakei 1968waren „brüderliche“ Einsätze.
    ومن المعروف أن سيطرته على أوروبا الشرقية كانت تستند دوماًإلى "معاهدات صداقة"، كما كان غزو روسيا للمجر في عام 1956وتشيكوسلوفاكيا في عام 1968 يرتدي قناع "المهام الأخوية".
  • Das Risiko besteht, dass sich die brüderlichen Bandezwischen der Armee – die an den repressiven Methoden des Mubarak- Regimes nicht wirklich unschuldig war – und den Protestierenden als kurzlebig erweisen.
    والخطر هنا هو أن الروابط الأخوية بين الجيش ـ الذي لا نستطيعأن نعتبره بريئاً بالكامل من الممارسات القمعية لنظام مبارك ـ وبينالمحتجين قد يتبين أنها قصيرة الأمد.
Synonyme
  • einig, harmonisch, einmütig, freundschaftlich, einträchtig, brüderlich, partnerschaftlich, kameradschaftlich
Beispiele
  • Drei Krieger von ihnen trug jeglicher Wagen Und brüderlich waren sie Alle vereint., Wir sind wie bestimmt von dem Geist über dem Sternenzelt, brüderlich, Hand in Hand im Völkerbunde nebeneinander zu schreiten., Wir alle sollten brüderlich und christlich nur die guten Seiten der andern uns merken, dann wär's eine Welt voll Liebe und Freundschaft.", Schon in der Revolution bekamen alle Juden, die in Frankreich wohnen, das französische Bürgerrecht, und man sagte frischweg: Bürger Aaron, Bürger Levi, Bürger Rabbi, und gab sich brüderlich die Hand., Er zog auch wirklich zum Erstaunen des andern einen Gulden heraus, den er aber schon vorher bei sich hatte, und teilte ihn versprochenermassen brüderlich zur Hälfte., Was er uns heute beschert, wollen wir brüderlich teilen.", Ich sehe Dich an meine Brust gelehnt mit Deines Guido Locke spielen; uns beide brüderlich vereint die würd'ge Stirn mit ew'gen Freudekränzen zieren., Es war einmal eine Zauberin, die hatte drei Söhne, die sich brüderlich liebten: aber die Alte traute ihnen nicht und dachte, sie wollten ihr ihre Macht rauben., Könntest du denn nicht, wenn du frei wärest, neben mir brüderlich sitzen und dieser von der Oreas uns verliehenen Blätter dich erfreuen, als einige Schritte weiter zurück, ein Helot und Barbar, zu harren, ob dir ein von der Harpye besudeltes Mahl werde?, Ganz Lakonien, rief er aus, gleicht einem Acker, den Brüder brüderlich unter sich theilten.
leftNeighbours
  • Bewag-Führung brüderlich, wollen wir brüderlich, Uns brüderlich
rightNeighbours
  • brüderlich geteilt, brüderlich teilen, brüderlich vereint, brüderlich verbundenen, brüderlich gesinnt, brüderlich Hand in Hand, brüderlich einerlei, brüderlich umarmt, brüderlich verbunden, brüderlich zusammenfinden
wordforms
  • brüderlich, brüderliche, brüderlichen, brüderlicher, brüderliches, brüderlichem, brüderlichster, brüderlichste