die Bresche [pl. Breschen]
ثُقْب [ج. ثقوب]
Textbeispiele
  • Es gab eine Bresche in der Wand.
    كان هناك ثقب في الحائط.
  • Wir müssen diese Bresche in unserer Verteidigung schließen.
    علينا أن نغلق هذا الثقب في دفاعاتنا.
  • Die Bresche im Zaun ermöglichte es dem Hund zu entkommen.
    سمح الثقب في السياج للكلب بالهروب.
  • Wegen einer Bresche im System konnten die Hacker eindringen.
    بسبب ثقب في النظام، استطاع القراصنة الاختراق.
  • Sie bemerkten die Bresche im Damm zu spät.
    لم يلاحظوا الثقب في السد حتى فات الأوان.
  • Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?
    وهكذا تواجه الأمانة العامة معضلة غير مستحبة: فإما أن تعتبر الإدارة الانتقالية مسؤولية عابرة، ولا تعد العدة لبعثات إضافية، فلا تحسن الأداء إن ألقي بها مرة أخرى في هوة الموقف الصعب، وإما أن تتأهب على أفضل وجه ويطلب إليها الاضطلاع بمثلها بمزيد من التواتر بسبب حُسن تأهبها.
  • Unter Wolfensohn hat die Weltbank diesen umfassenden undkoordinierten Ansatz konkret verfolgt und bedeutende Breschen indie globale Armut geschlagen.
    تحت زعامةوولفنسون حرص البنك الدولي على متابعة هذا التوجهالشامل جيد التنسيق بأسلوب راسخ متماسك فقام بغارات مؤثرة على الفقرالعالمي.
  • Geschlossene Systeme sind notwendig, um Islamisten an der Machtergreifung zu hindern. Im Westen geht oft die Angst um, dass Demokratie die für Islamisten nötige Bresche entstehen lässt, umdie Kontrolle zu erlangen – eine Befürchtung, die arabische Regimeausnutzen, um die Aufrechterhaltung geschlossener politischer Systeme zu rechtfertigen.
    الأنظمة المغلقة ضرورية لمنع الإسلاميين من الاستيلاء علىالسلطة: إن الغرب كثيراً ما يعرب عن خشيته من أن تمنح الديمقراطيةالإسلاميين الحيز الذي يحتاجون عليه لفرض سيطرتهم ـ وهو الخوف الذياستغلته الأنظمة العربية لتبرير الإبقاء على أنظمة سياسيةمغلقة.
  • Die Finanzmärkte zu zähmen, wird nicht einfach werden, aberes kann und muss getan werden, und zwar mit einer Mischung aus Steuern und Regulierung – gegebenenfalls sollte der Staat in die Bresche springen (wie er es im Fall der Kreditvergabe an kleine undmittelständische Unternehmen bereits tut).
    والواقع أن ترويض الأسواق المالية لن يكون بالمهمة اليسيرة،ولكنها مهمة لابد من القيام بها، من خلال الاستعانة بمجموعة منالضرائب والقيود التنظيمية ـ وإذا لزم الأمر فمن الممكن أن تتدخلالحكومات لسد بعض الثغرات (كما حدث بالفعل في حالة إقراض المشاريعالصغيرة والمتوسطة الحجم).
  • Mit einer schnell steigenden Staatsverschuldung, die ineinigen Ländern Berechnungen zufolge 100% des BIP übersteigen soll,werden Regierungen nicht in der Lage sein in die Bresche zuspringen.
    ومع ارتفاع الدين العام بسرعة بالغة، والتوقعات بأن يتجاوزمستواه في بعض البلدان 100% من الناتج المحلي الإجمالي، فلن تكونالحكومات في وضع يسمح لها بتغطية الفجوة الناتجة.
  • Als die Banken aufhörten, anderen Banken und Industrieunternehmen kurzfristige Liquidität zur Verfügung zustellen, sprangen die Notenbanken in die Bresche.
    وحين توقفت البنوك عن توفير السيولة قصيرة الأجل لغيرها منالبنوك والشركات الصناعية، سارعت البنوك المركزية إلى سدالفراغ.
  • Die frühen Stadien der Kreditverknappung von 2007 wurden soscheinbar schmerzlos bewältigt, weil Staatsfonds aus dem Nahen Osten, vor allem aber aus China bereit waren, in die Bresche zuspringen und verschuldete amerikanische und europäische Institutemit frischem Geld zu versorgen.
    فقد تم التعامل مع المراحل الأولى من الأزمة المالية التيبدأت في العام 2007 على نحو خال من الآلام بسبب صناديق الثروةالسيادية من الشرق الأوسط، ولكن الصين كانت في المقام الأول علىاستعداد للتدخل وإعادة تمويل دين المؤسسات الأميركيةوالأوروبية.
  • TOKIO – Was sollten Zentralbanken unternehmen, wenn Politiker offenbar nicht in der Lage sind zu handeln? Bislang sindsie bereitwillig in die Bresche gesprungen und haben in dem Versuch, den Kurs krisengeschüttelter Volkswirtschaften zubeeinflussen neue und zunehmend unkonventionelle Wegebeschritten.
    طوكيو ــ تُرى ماذا يتعين على البنوك المركزية أن تفعل عندمايبدو الساسة عاجزين عن العمل؟ حتى الآن، كانت البنوك المركزية علىاستعداد للمقاومة، وإيجاد سبل جديدة وغير تقليدية على نحو متزايد فيمحاولة للتأثير على اتجاه الاقتصادات المتعثرة.
  • Mit der Anerkennung seitens einer Regierung, dass es falschsein kann, Tiere zu versklaven, ist eine wichtige Bresche in jene Mauer ausschließlicher moralischer Bedeutsamkeit geschlagen, diewir um unsere eigene Art herum errichtet haben.
    والحقيقة أن اعتراف إحدى الحكومات بأنه قد يكون من الخطأ أننستعبد الحيوانات يشكل ثغرة ضخمة في جدار المغزى الأخلاقي المقصورعلينا والذي أسسناه ليحيط بنوعنا فقط.
  • So konnten sie ihn nicht überwinden , und sie konnten auch nicht darin eine Bresche schlagen .
    « فما اسطاعوا » أي يأجوج ومأجوج « أن يظهروه » يعلوا ظهره لارتفاعه وملاسته « وما استطاعوا له نقبا » لصلابته وسمكه .
Synonyme
  • خرق ، خرم ، نقب ، نقر ، ثلم ، سُمّ ، ثُقبة
Synonyme
  • Tor, Fenster, Tür, Zugang, Mund, Ausgang, Öffnung, Loch, Eingang, Durchbruch
Beispiele
  • Denn in der Tat ist diese Bibliothek ein trojanisches Pferd, von den Verlagen eingeschleust in die Festung der politischen Macht, um dem kritischen Geist der Literatur, der Emanzipation und der Aufklärung eine Bresche zu schlagen., (Die Bresche schlug bekanntlich seinerzeit Sowjetrußland, das nach dem ersten Weltkrieg Alexandra Kollontay zur Gesandtin in Schweden machte.), Nunmehr hat das Verfassungsgericht die erste Bresche in das Umsatzsteuerrecht geschlagen., Hier eine Bresche zu schlagen und eine geschlossene, klare Form zu finden, hatte auch Vladimir Malakhov, neuer Ballettdirektor der Berliner Staatsoper unter den Linden, nicht vor., Durch Aufdeckung dieses relativen Moments in der bürgerlichen Gesellschaftsmoral gelingt es Büchner, in die ästhetische Orthodoxie der klassischen Tragödienform eine Bresche zu schlagen., Der Prozeß erregte erhebliches Aufsehen, weil der Anwalt durch seine kompromißlose Verteidigung eine Bresche in die übliche unkritische Bewertung von V-Mann-Aussagen schlug., Gewaltige Wassermassen reißen die zehn Meter breite Bundeswehr-Sprengung zu einer klaffenden Bresche im Damm auf, das Wasser der Mulde flutet das Land, schießt an der Autobahn A 9 entlang auf die Elbe zu, dort gegen den Elbdamm., In diese Bresche springen wir., Mit Instrumentalorgien versuchte er, sich eine Bresche in die Unsterblichkeit zu bahnen., Man hat ja bei Ferrari gesehen, was passiert, wenn Michael einmal ausfällt: Es ist niemand da, der in seine Bresche springen kann.
leftNeighbours
  • eine Bresche, breite Bresche, diese Bresche, Sabine Bresche, geschlagene Bresche, erste Bresche, gehörige Bresche, finanzielle Bresche, entscheidende Bresche, kleine Bresche
rightNeighbours
  • Bresche geschlagen, Bresche springen, Bresche gesprungen, Bresche sprang, Bresche springt, Bresche schlug, Bresche sprangen, Bresche einzudringen, Bresche gerissen, Bresche schlägt
wordforms
  • Bresche, Breschen