Textbeispiele
  • Schon jetzt beteiligen sich EU-Mitgliedsstaaten in erheblichem Rahmen an der OSZE-Mission in Georgien.
    وتشارك الآن دول الاتحاد الأوروبي على نطاق واسع في مهمة منظمة الأمن والتعاون الأوروبية في جورجيا.
  • Das Projekt wurde 2001 ins Leben gerufen, um die Erinnerung an den Holocaust und die Verhinderung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit als dauerhaften Bestandteil der schulischen Lehrpläne in den Mitgliedsstaaten des Europarats zu etablieren.
    أُسس هذا المشروع عام 2001 بهدف جعل التذكرة بالهولوكوست ومنع الجريمة ضد الإنسانية موضوعاً مستمراً في المقررات المدرسية داخل مدارس الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي.
  • Insbesondere forderte er, an den ehrgeizigen Klimaschutzzielen festzuhalten, auf die sich die EU und ihre Mitgliedsstaaten 2008 verständigt hätten.
    وعلى وجه الخصوص طالب شتاينماير بالتمسك بالأهداف الطموحة لحماية المناخ التي اتفق عليها أعضاء الاتحاد الأوروبي في عام 2008
  • Bislang haben in 26 Mitgliedsstaaten die Parlamente dem Vertrag zugestimmt. Zuletzt stimmte am 6. Mai 2009 der tschechische Senat dem Vertrag zu. Die Staats- und Regierungschefs sowie die Außenminister der EU hatten am 13. Dezember 2007 in Lissabon den EU-Reformvertrag unterzeichnet.
    حتى الآن وافقت برلمانات ٢٦ دولة من الدول الأعضاء على المعاهدة. وقد وافق مجلس الشيوخ التشيكي مؤخراً عليها في ٦ مايو/أيار ٢٠٠٩ . وكان رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية الاتحاد الأوروبي قد وقعوا على معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي في لشبونة في ١٣ ديسمبر/ كانون أول ٢٠٠٧
  • Die Mitgliedsstaaten der EU stimmten völlig im Kampf gegen Rassismus und Rassendiskriminierung überein, so Steinmeier.
    أكد شتاينماير أن هناك اتفاقا تاماً بين الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي على مناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
  • Wichtigste Handelspartner für Deutschland sind die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union. Mit Waren im Wert von 627,6 Milliarden Euro gingen fast zwei Drittel der deutschen Exporte in diese Länder.
    تعتبر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أهم الشركاء بالنسبة لألمانيا، حيث بلغت الصادرات إلى هذه الدول 627.6 مليار يورو، أي ما يعادل ثلثي الصادرات الألمانية.
  • Dank der systematischen Nachwuchsförderung hat Deutschland seine personelle Repräsentanz in Internationalen Organisationen kontinuierlich verbessern können. So ist Deutschland zum Beispiel im Sekretariat der Vereinten Nationen inzwischen - nach den USA - zweitgrößter personalstellender Mitgliedsstaat.
    وبفضل الدعم المنظم للنشء تستطيع ألمانيا بصفة مستمرة تحسين مستوى العمالة الممثلة لألمانيا في المنظمات الدولية، وبذلك تحتل ألمانيا بعد الولايات المتحدة الأمريكية المركز الثاني بين الدول الأعضاء الموفرة للعمالة في أمانة الأمم المتحدة
  • Das Programm richtet sich sowohl an höhere Bedienstete der EU-Institutionen als auch an höhere Ministerialbeamte aus den EU-Mitgliedsstaaten und weiteren Staaten,
    البرنامج موجه إلى الموظفين في المناصب العليا في مؤسسات الاتحاد الأوروبي وفي وزارات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جانب دول أخرى
  • Allerdings wurde bisher nichts unternommen, um dieser Forderung auch Nachdruck zu verleihen. Und die einzelnen EU-Mitgliedsstaaten sind, wenn sie mit dem Libanon auf bilateraler Ebene zu tun haben, sogar noch viel zurückhaltender.
    لكن لم يتم حتى اليوم اتخاذ أي إجراء من شأنه التأكيد على هذا المطلب، بل أن بعض الدول الأوروبية ما تزال أكثر تحفظاً حتى إن كانت تعمل مع لبنان على المستوى الثنائي.
  • Der Jemen hat tatsächlich eine größere Bevölkerung als alle anderen sechs Mitgliedsstaaten zusammen.
    والواقع أن عدد سكان اليمن يتجاوز عدد سكان كافة البلدان الأعضاء الستة في مجلس التعاون الخليجي مجتمعة.