Textbeispiele
  • Sehr wohl haben die um Frieden und Versöhnung emsig arbeitenden Religionsgemeinschaften, Gewerkschaften und zivilbürgerlichen Gruppen es voraus gesehen und ständig deutlich angemahnt, was da auf uns zukommt.
    ومن المحتمل جدًا أن تكون الطوائف الدينية والنقابات المهنية ومجموعات المجتمع المدني التي تعمل بجهد ونشاط من أجل السلام والتصالح قد توقَّعوا ذلك وحذَّروا باستمرار وبوضوح مما ينتظرنا هنا.
  • Irans emsige Versuche, Kernwaffen zu entwickeln, so warnte Netanjahu, könnten nur in dem Kontext verstanden werden, dass die dortige Führungsriege wiederholt versprach, "den jüdischen Staat von der Landkarte zu tilgen." Angeblich sei die Welt heute, wie damals, vollkommen gleichgültig.
    ولقد حذَّر نتنياهو من أن سعي إيران الحثيث إلى إنتاج الأسلحة النووية ليس من الممكن أن يُفهَم إلا في سياق "التعهدات المتكررة من جانب قادة إيران بمسح الدولة اليهودية من على وجه الأرض". والمفترض الآن، كما كانت الحال آنذاك، أن العالم غير مبالٍ إلى حد الإجرام.
  • Am Jüngsten Tag wird es im Höllenfeuer erglühen, und sie werden damit auf Stirn, Seiten und Rücken gebrandmarkt werden. "Das ist, was ihr für euch gehortet habt. So kostet das, was ihr emsig gehortet habt!"
    يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون
  • Aus jedem Menschen einen Kapitalisten zu machen, könnteallerdings ebenso scheitern, wie das Vorhaben, jeden Menschen ineinen emsigen sozialistischen Werktätigen zu verwandeln.
    لكن تحويل الجميع إلى رأسماليين قد يكون أمراً مستحيلاً بقدراستحالة الحلم الشيوعي بتحويل الجميع إلى عمال اشتراكيينملهمين.
  • Wann immer dies möglich war, haben sie versucht,wirtschaftliche oder politische Dispute mit Morales’ Regierung zuvermeiden, und sind emsiger darum bemüht, einen positiven Einflussauf bolivische Angelegenheiten auszuüben. Die vor kurzemeingerichtete „ Gruppe von Freunden“ ( Argentinien, Brasilien und Kolumbien) versucht, vertrauensbildende Schritte und Maßnahmen zur Konfliktprävention zu fördern.
    فقد سعت كلما أمكنها ذلك إلى تجنب الدخول في نـزاعات اقتصاديةأو اجتماعية مع حكومة موراليس ، كما أصبحت أكثر حرصاً على التعامل علىنحو أكثر إيجابية مع الشئون البوليفية. وتحاول "مجموعةالأصدقاء" (المؤلفة من الأرجنتين، والبرازيل، وكولومبيا) التي تأسستمؤخراً تعزيز عملية بناء الثقة وتفعيل إجراءات منع الصراع.
  • Irans emsige Versuche, Kernwaffen zu entwickeln, so warnte Netanjahu, könnten nur in dem Kontext verstanden werden, dass diedortige Führungsriege wiederholt versprach, „den jüdischen Staatvon der Landkarte zu tilgen.“ Angeblich sei die Welt heute, wiedamals, vollkommen gleichgültig.
    ولقد حذَّر نتنياهو من أن سعي إيران الحثيث إلى إنتاج الأسلحةالنووية ليس من الممكن أن يُفهَم إلا في سياق "التعهدات المتكررة منجانب قادة إيران بمسح الدولة اليهودية من على وجه الأرض". والمفترضالآن، كما كانت الحال آنذاك، أن العالم غير مبالٍ إلى حدالإجرام.
  • Einer scheint aber doch emsig zu sein.
    نعم
  • Du bist ein emsiger Bursche.
    أنت ولد طموح هل أحببت المسرحية؟
  • Wenn diese Bienen nur nicht gar so emsig wären.
    مشغول ربما إذا تغنيت بأغنية لطيفة
  • Anscheinend war diese Biene emsig.
    يبدو تلك النحلة كانت مشغولة