Textbeispiele
  • Bayer ist ein weltweit führender Arzneimittelhersteller.
    باير هي من أكبر منتجي الأدوية في العالم.
  • Novartis, der schweizer Arzneimittelhersteller, hat seinen Hauptsitz in Basel.
    يقع المقر الرئيسي لشركة نوفارتيس، المنتج السويسري للأدوية، في بازل.
  • Der Arzneimittelhersteller Pfizer hat den ersten Covi-19-Impfstoff entwickelt.
    طور منتج الأدوية فايزر أول لقاح لكوفيد-19.
  • Roche, der Arzneimittelhersteller, ist bekannt für seine Krebsmedikamente.
    الشركة المصنعة للأدوية، روش، معروفة بأدويتها للسرطان.
  • Merck, der deutsche Arzneimittelhersteller, hat eine lange Geschichte.
    شركة ميرك، الشركة الألمانية المصنعة للأدوية، لديها تاريخ طويل.
  • sind uns bewusst, dass wir jetzt über die Mittel verfügen, um die globale Pandemie zum Rückzug zu zwingen und Millionen von vermeidbaren Todesfällen zu verhindern, und dass wir, um echte Wirkung zu erzielen, intensivere und weitaus dringendere und umfassendere Maßnahmen in Partnerschaft mit dem System der Vereinten Nationen, zwischenstaatlichen Organisationen, Menschen mit HIV und gefährdeten Gruppen, medizinischen und wissenschaftlichen Institutionen und Bildungseinrichtungen, nichtstaatlichen Organisationen, dem Unternehmenssektor, einschließlich der Hersteller von Generika und der forschenden Arzneimittelhersteller, Gewerkschaften, den Medien, Parlamentariern, Stiftungen, lokalen Verbänden, religiösen Organisationen und traditionellen Führern durchführen müssen;
    نسلم أيضا بأن لدينا الآن الوسائل اللازمة لعكس اتجاه الوباء العالمي وتفادي حدوث ملايين الوفيات التي لا داعي لها، وأنه لا بد لنا لكي تكون أعمالنا فعالة أن نتصدى للوباء بشكل مكثف وأعجل بكثير وشامل، في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة للإصابة والمؤسسات الطبية والعلمية والتعليمية والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية، بما في ذلك الشركات الصيدلانية العامة والمتخصصة في البحوث ونقابات العمال ووسائط الإعلام والبرلمانيين والمؤسسات الخيرية ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات الدينية والزعماء التقليديين؛
  • erklärend, dass neben der Schlüsselrolle der Gemeinwesen auch starke Partnerschaften zwischen den Regierungen, dem System der Vereinten Nationen, den zwischenstaatlichen Organisationen, den Menschen mit HIV/Aids und gefährdeten Gruppen, den medizinischen und wissenschaftlichen Institutionen und Bildungseinrichtungen, den nichtstaatlichen Organisationen, dem Unternehmenssektor, einschließlich der Hersteller von Generika und der forschenden Arzneimittelhersteller, den Gewerkschaften, den Medien, den Parlamentariern, den Stiftungen, den lokalen Verbänden, religiösen Organisationen und traditionellen Führern ebenfalls wichtig sind;
    وإذ نؤكد أنه، بالإضافة إلى الدور الرئيسي للمجتمعات المحلية، من المهم إقامة علاقات شراكة قوية بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجماعات المعرضة للإصابة به والمؤسسات الطبية والعلمية والتعليمية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال، بما فيه شركات المستحضرات الصيدلانية العامة وذات المنحى البحثي، والنقابات العمالية ووسائط الإعلام، والشخصيات البرلمانية، والمؤسسات، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات الدينية، والقادة التقليديين؛
  • In diesem Abkommen wird die Zeitspanne ausgedehnt,innerhalb derer amerikanische Arzneimittelhersteller mit ihren Markenpräparaten exklusiven Zugang zum Markt haben, wodurch sichdie Einführung von Generika verzögert und der Wettbewerbeingeschränkt wird.
    حيث تنص هذه الاتفاقية على تمديد الفترة الزمنية التي تتمكنخلالها المنتجات الدوائية ذات الأسماء التجارية من إنتاج شركاتالأدوية الأميركية من احتكار السوق، من خلال تأجيل نزول العقاقير التيلا تحمل أسماءً تجارية، الأمر الذي يؤدي في النهاية إلى الحد منالمنافسة.
  • Dass diese neuen Behandlungsweisen nicht häufiger zum Einsatz kommen, liegt nicht daran, dass sie nicht funktionieren. Das größte Hindernis dabei ist, dass sie nicht zur Steigerung der Gewinne der Arzneimittelhersteller beitragen, von denen unsere Fachorganisationen, Konferenzen, Fachzeitschriften, Forschungs- und Lehrinstitute inzwischen – in Ermangelung angemessener staatlicher Förderung – so abhängig sind.
    إن كنا لا نستخدم هذه العلاجات الجديدة بصورة أكثر كثافة،فهذا ليس لأنها غير ناجحة، بل إن العقبة الرئيسية التي تحول دوناستخدام هذه العلاجات تكمن في أنها لن تؤدي إلى تضخم أرباح شركاتتصنيع العقاقير، التي أصبحت منظماتنا المهنية، ومؤتمراتنا، وصحفنا،ومؤسساتنا البحثية، ومعاهدنا التعليمية تعتمد عليها كل الاعتماد،نظراً لغياب التمويل الحكومي اللائق.
  • Die Arzneimittelhersteller möchten uns glauben machen, diein die Höhe schießenden Kosten für Medikamente seinen nötig, umihre Forschungs- und Entwicklungskosten zu decken. Diese Behauptungsuggeriert, dass die Unternehmen den größten Teil ihres Geldes für Forschung und Entwicklung ausgeben, und dass dann nur einbescheidener Gewinn übrig bleibt.
    تريدنا شركات الأدوية أن نصدق أن الارتفاع الهائل في أسعارالعقاقير الموصوفة أمر ضروري لتغطية نفقات البحوث والتنمية ـ وهو زعميعني ضمنياً أن هذه الشركات تنفق أغلب مكاسبها على البحوث والتنمية،وأنها بعد أن تتحمل هذه التكاليف لا يتبقى لها سوى نسبة متواضعة منالأرباح.
  • Die meisten Arzneimittelhersteller weisen Marketing und Verwaltung in ihren Jahresberichten als einen Posten aus; ein Unternehmen jedoch gab an, dass 85 Prozent dieser Summe auf das Marketing entfiele.
    تجمع أغلب شركات الدواء بين تكاليف التسويق والإدارة فيتقاريرها السنوية، لكن إحدى الشركات صرحت بأن 85% من صافي عائداتمبيعاتها ذهب للتسويق.
  • Vergleichen Sie die 17 Prozent Gewinnspanne der zehngrößten Arzneimittelhersteller im Jahre 2002 mit dendurchschnittlichen 3,1 Prozent aller amerikanischen „ Fortune500“- Unternehmen.
    ولنقارن هامش الـ 17% من الأرباح الذي حققته أكبر عشر شركاتأميركية لصناعة الدواء في عام 2002، بمتوسط الـ 3.1% الذي حققته أكبرخمسمائة صناعة في ذلك العام طبقاً لمجلة "فورشن".
  • Unterm Strich bleibt, dass die Arzneimittelhersteller immerweniger innovativ sind.
    الخلاصة هنا هي أنه على الرغم من اللغة الخطابية الرنانة التيتتحدث بها صناعة الدواء، إلا أن شركات الأدوية تبتعد عن الإبداعوالابتكار يوماً بعد الآخر.
  • Die Arzneimittelhersteller tun viel weniger davon, als siebehaupten, und das bisschen, was sie tun, können sie problemlosfinanzieren.
    فشركات الأدوية تتولى قدراً ضئيلاً مما تزعم أنها مسئولة عنهفي هذا المجال، والحقيقة أن كل ما تتولاه تلك الشركات من نفقات تستطيعأن تتحمله بسهولة ويسر.
  • Hollis und Pogge schätzen, dass ungefähr$ 6 Milliarden pro Jahr erforderlich wären, um den Fondsin die Lage zu versetzen, einen ausreichend großen Anreiz zusetzen, damit die Arzneimittelhersteller gezielt die Krankheitender Armen ins Visier nehmen.
    وطبقاً لتقديرات هوليس و بوج فإن تمكين الصندوق من تقديمالحوافز الكافية لشركات إنتاج العقاقير لدفعها إلى تسجيل منتجاتهاالتي تستهدف أمراض الفقراء لديه سوف يتكلف حوالي ستة مليارات دولارسنوياً.