Textbeispiele
  • Ihr Lehrmaterial sei besser als das staatliche, betont Muhammad Habash, Vertreter eines gemäßigten Islam und unabhängiges Parlamentsmitglied, doch erfolge alles in Absprache mit dem Kulturministerium.
    يؤكّد النائب البرلماني المستقلّ محمد حبش الذي يمثِّل تيارًا إسلاميًا معتدلاً، إنَّ وسائلهنّ التعليمية أَفضل من الوسائل التعليمية الحكومية، وكل شيء يجري بالاتّفاق مع وزارة الثقافة.
  • Die kürzliche Entscheidung der Kommission, die Zusammenarbeit mit Sudan wieder aufzunehmen, um die Durchsetzung des neuen Friedensabkommens voranzutreiben, wurde von den Parlamentsmitgliedern betont kühl aufgenommen.
    وقد كان للقرار المتخذ مؤخرا من المفوضية باستئناف التعاون مع السودان لدفع عملية تطبيق اتفاقية السلام الجديدة قدما رد فعل متحفظ للغاية من قبل نواب البرلمان.
  • Er hat 80 reformorientierten Parlamentsmitgliedern die Kandidatur für die nächsten Wahlen verweigert, obwohl das Parlament den Konservativen kaum gefährlich werden kann.
    فقد رفض السماح بترشح 80 ممثلا برلمانيّا من الإصلاحيين للانتخابات القادمة وذلك بالرغم من كون البرلمان ليس بإمكانه أن يكوّن خطرا على المحافظين.
  • verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Zusammensetzung und die Arbeitsverfahren der Nationalversammlung es weder den gewählten Parlamentsmitgliedern noch den Vertretern ethnischer Minderheiten erlauben, ihre Ansichten frei zu äußern, und fordert die Regierung Myanmars nachdrücklich auf, nach neuen und konstruktiven Wegen zur Förderung der nationalen Aussöhnung und der Wiederherstellung der Demokratie zu suchen, so auch durch die Festlegung eines Handlungszeitrahmens;
    تعرب عن قلقها لأن تكوين الجمعية الوطنية وإجراءات عملها لا تسمح لأعضاء البرلمان المنتخبين ولا لممثلي الأقليات العرقية بالتعبير عن آرائهم بحرية، وتحث حكومة ميانمار على السعي إلى إيجاد وسيلة جديدة وبناءة لتشجيع المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بأمور منها وضع جدول زمني لاتخاذ إجراءات؛
  • Das EU- Parlament hat sich mit überwältigender Mehrheitdafür ausgesprochen, Terrassen- Heizer zu verbieten; diese, so ein Parlamentsmitglied, seinen „ein Luxus, den der Planet sich nichtleisten kann“.
    فقد صوت أعضاء البرلمان الأوروبي بأغلبية ساحقة لصالح تجريممواقد التدفئة الخارجية، التي اعتبرها أحد أعضاء البرلمان الأوروبي"ترفاً لا يستطيع كوكب الأرض أن يتحمله".
  • Doch 1993, nachdem er es nicht geschafft hatte, die Parteiunter seine Kontrolle zu bringen, revoltierte er zusammen mit 45anderen Parlamentsmitgliedern und gründete die Shinsei- Partei,vorgeblich, um eine Wahlreform durchzusetzen.
    ولكن في عام 1993، وبعد فشله في السيطرة على الحزب، انسحبأوزاوا، ومعه خمسة وأربعين من أعضاء مجلس النواب الياباني، لتأسيس حزبشينسي، بهدف الضغط من أجل إصلاح النظام الانتخابي.
  • Ein Kommentator fragte: „ Ist es bald so weit, dass Ministervon Headhuntern eingestellt werden?“ Und ein junges Parlamentsmitglied erklärte, Frankreich könne doch „nicht wie eine Schraubenfabrik gemanagt werden.“
    حتى أن أحد المحللين تساءل: ampquot;هل يأتي الوقت قريباً حيننرى تعيين الوزراء يتم عن طريق شركات التوظيف؟ampquot;، واستنكر عضوشاب في البرلمان الفكرة قائلاً: ampquot;لا يمكننا أن ندير فرنساوكأنها مصنع للبراغيampquot;.
  • Indien parlamentarisches System schreibt vor, dass Minister Parlamentsmitglieder sein müssen.
    إن النظام البرلماني في الهند يتطلب من المرشحين للمناصبالوزارية أن يكونوا من بين أعضاء الهيئة التشريعية.
  • Kurz nach der Protestlandung der Aktivisten aus Hongkongauf den umstrittenen Inseln inszenierten japanische Bürger,darunter lokale Parlamentsmitglieder, ihre eigene Landungdort.
    وبعد فترة وجيزة من الإنزال الاحتجاجي من جانب الناشطين منهونج كونج عل الجزر المتنازع عليها، قام مواطنون يابانيون، بما في ذلكأعضاء الجمعية المحلية، بتنظيم إنزال خاص بهم هناك.
  • Die größere Anzahl der weiblichen Parlamentsmitglieder hatnicht nur zu mehr weiblichen Kabinettsmitgliedern geführt, sondernauch zu einer Vielzahl politischer Maßnahmen und institutioneller Verbesserungen, die speziell Frauen betreffen.
    ولم تسفر هذه الزيادة في عدد النساء في البرلمان عن زيادة فيعدد النساء في مجلس الوزراء فحسب، بل وأسهمت أيضاً في تعزيز سياساتوتحسينات مؤسسية تستهدف النساء بشكل خاص.