Textbeispiele
  • Die Stadt ist dicht bevölkert.
    المدينة مأهولة بالسكان بكثافة.
  • Diese Gegend ist nicht mehr so bevölkert wie früher.
    هذه المنطقة ليست مأهولة بالسكان كما كانت في السابق.
  • Australien ist im Vergleich zu seiner Größe nur dünn bevölkert.
    استراليا غير مأهولة بالسكان بالمقارنة مع حجمها.
  • Die bevölkerten Gebiete sind stark von Umweltverschmutzung betroffen.
    المناطق المأهولة بالسكان متأثرة بشدة بالتلوث البيئي.
  • Trotz der rauen Bedingungen ist die Region gut bevölkert.
    بالرغم من الظروف القاسية، المنطقة مأهولة بالسكان بشكل جيد.
  • bekräftigt seine früheren Resolutionen 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit sowie 1674 (2006) und 1738 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und betont, dass alle Parteien und bewaffneten Gruppen in Somalia gehalten sind, geeignete Maßnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung des Landes zu ergreifen, im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechten und dem Flüchtlingsvölkerrecht, insbesondere durch Vermeidung unterschiedsloser Angriffe auf bevölkerte Gebiete;
    يكرر تأكيد قراراته السابقة 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1674 (2006) و 1738 (2006) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد، بما يتمشى مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما تجنب شن أي هجمات عشوائية على المناطق المأهولة؛
  • Kürzlich kam es zu Einfällen aus Sudan in Gebiete im Osten Tschads, die von Flüchtlingen bevölkert sind und in denen sich auch verschiedene bewaffnete Gruppen aufhalten.
    ووقعت مؤخرا غارات من السودان على المناطق المأهولة باللاجئين في شرق تشاد، حيث توجد أيضا مختلف الجماعات المسلحة.
  • bekräftigt seine Resolutionen 1325 (2000) und 1820 (2008) über Frauen und Frieden und Sicherheit sowie 1674 (2006) und 1738 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und betont, dass alle Parteien und bewaffneten Gruppen in Somalia gehalten sind, geeignete Maȣnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung des Landes zu ergreifen, im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechtsnormen und dem Flüchtlingsvölkerrecht, insbesondere durch Vermeidung wahlloser oder übermäȣiger Gewaltanwendung in bevölkerten Gebieten;
    يعيد تأكيد قراراته 1325 (2000) و 1820 (2008) المتعلقين بالمرأة والسلام والأمن و 1674 (2006) و 1738 (2006) المتعلقين بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة ويؤكد أن جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عليها مسؤولية اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللاجئين الدوليين، وذلك، بوجه خاص، بتجنب الهجمات العشوائية على المناطق المأهولة بالسكان؛
  • bekräftigt seine früheren Resolutionen 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit sowie 1674 (2006) und 1738 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und betont, dass alle Parteien und bewaffneten Gruppen in Somalia gehalten sind, geeignete Maßnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung des Landes zu ergreifen, im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechten und dem Flüchtlingsvölkerrecht, insbesondere durch Vermeidung unterschiedsloser Angriffe auf bevölkerte Gebiete;
    يعيد تأكيد قراراته السابقة 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1674 (2006) و 1738 (2006) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويؤكد مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أي هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان؛
  • bekräftigt seine früheren Resolutionen 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit sowie 1674 (2006) und 1738 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und betont, dass alle Parteien und bewaffneten Gruppen in Somalia gehalten sind, geeignete Maßnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung des Landes zu ergreifen, im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechten und dem Flüchtlingsvölkerrecht, insbesondere durch Vermeidung unterschiedsloser Angriffe auf bevölkerte Gebiete;
    يعيد تأكيد قراراته السابقة 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1674 (2006) و 1738 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ويؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال عن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان؛
  • Der Gazastreifen ist eine der am dichtesten bevölkerten Regionen der Welt und eine der ärmsten – 1,5 Millionen von unswohnen auf einem Stück Land, das 41 km lang und 6 – 12 km breitist.
    إن غزة واحدة من أكثر مدن العالم اكتظاظاً بالسكان، وواحدة منأفقرها ـ 1.5 مليون من أهل غزة يعيشون على رقعة من الأرض يبلغ طولهاحوالي 41 كيلومتراً ويتراوح عرضها من 6 إلى 12 كيلومتراً.
  • Rupert Wyatts Planet der Affen: Prevolution ist der siebte Film auf der Grundlage des Romans von Pierre Boule aus dem Jahr1963, Planet der Affen, über eine Welt, die von hochintelligenten Primaten bevölkert wird.
    فيلم روبرت وايت "ثورة كوكب القرود" هو الفيلم السابع فيسلسلة مأخوذة عن رواية بيير بولي "كوكب القرود" التي نشرت في عام1963، والتي تتحدث عن عالَم تسكنه قِرَدة بالغة الذكاء.
  • Unser Körper wird von vielen harmlosen Bakterien bevölkert,die darin auch wertvolle Aufgaben übernehmen.
    والعديد من أنواع البكتريا تعيش داخل أجسامنا دون أن تضرنا،بل وتؤدي العديد من الوظائف المفيدة.
  • Die von Tibetern bevölkerten Gebiete decken ein Viertel Chinas ab; einen derart großen Teil des Territoriums des Landesunter militärischer Kontrolle zu halten und von der Außenweltabzuschirmen, schwächt den Anspruch der Kommunistischen Partei auf Legitimität und Weltmachtstatus.
    إن المناطق التي يقطنها أهل التبت تغطي ربع مساحة الصين؛ ولاشك أن وضع مثل هذا القسم الضخم من البلاد تحت السيطرة العسكرية وعزلهعن العالم الخارجي من شأنه أن يضعف من حجج الحزب الشيوعي في المطالبةبالشرعية الدولية ووضع القوة العالمية العظمى.
  • Außenstehende, selbst Bewunderer der USA, fragen sich oft,warum das globalisierteste Land der Welt – ein Kontinent, der von Menschen aus allen Ländern bevölkert ist – in einigen Fragen derartirrational insulär agieren kann.
    إن الغرباء، بل وحتى المعجبين، كثيراً ما يتساءلون كيف تسنىللدولة الأكثر توافقاً مع العولمة على مستوى العالم ـ أو القارةالمأهولة بشعوب من كل أصقاع الأرض ـ أن تكون بهذا القدر من الانعزاليةالمناوئة لكل عقل فيما يتصل ببعض القضايا.
Synonyme
  • أليف ، مسكُون
Synonyme
  • erschließen, beleben, ansiedeln, bevölkern, niederlassen, bewohnen, bebauen, besiedeln
Beispiele
  • Der entwickelte sich in Spencers Vorstellung ("Ich wurde mir der religiösen Bedeutung des Ortes in dem ich lebte, bewusst.") und seinem Werk zunehmend zu einem heiligen Ort, den er mit alttestamentarischen Charakteren bevölkert., Bisher ging man davon aus, dass die Erde vor rund zwei Milliarden Jahren ausschließlich von Einzellern in den Ozeanen bevölkert wurde., Das Gebiet wird von 800 Millionen Menschen bevölkert, die jährlich Waren und Dienstleistungen im Wert von 11,5 Bio. Dollar produzieren., Wohl auch passend ist, dass der amtierende Ministerpräsident Manfred Stolpe geduldig den Rand der Schröder-Platzeck-Show bevölkert., Eine Bacardi-Welt, bevölkert von Hippies der siebziger Jahre: Ist das richtig für Langnese?, Dennoch übernimmt mit dem Sonnenuntergang die Jugend das Regiment in den verwinkelten Altstadtgassen, bevölkert in wilder Vergnügungssucht die vielen Kneipen und Restaurants und gibt sich hemmungslos den Reizen einer modernen Großstadt hin., Der Hof wird ebenfalls von Clowns bevölkert, allen voran der tumbe König., Sie sind tagtäglich im Kontakt mit jener unsichtbaren Welt dieser Naturreligion, die von Ahnen, Göttern und Geistern bevölkert ist., Im Laufe der Jahre bevölkert er einen Raum mit Bildern von Provinzen Königreichen, Gebirgen, Buchten, Schiffen, Inseln, Fischen, Behausungen, Werkzeugen, Gestirnen, Pferden und Personen., Als eine Szene, die von zweifelhaften Händlern und von musisch unbeleckten Freaks bevölkert wird.
leftNeighbours
  • dünn bevölkert, Gestalten bevölkert, Wesen bevölkert, Campern bevölkert, dichter bevölkert, Höhergebildeten bevölkert, Schauspielern bevölkert, Figuren bevölkert, stark bevölkert, Menschenseele bevölkert
rightNeighbours
  • bevölkert von, bevölkert wird
wordforms
  • bevölkern, bevölkert, bevölkerten, bevölkerte, bevölkere, bevölkre, bevölkertet, bevölkertest, bevölkerst, bevölkernd