Textbeispiele
  • Bestimmt. Aber wie gesagt ist die kritische Selbstreflexion im deutschen Journalismus in diesem Krieg positiv zu bewerten.
    بالتأكيد. ولكن كما سبق وقيل فإن التفكير الذاتي النقدي في الصحافة الألمانية بخصوص هذه الحرب ينبغي أن يقيم إيجابيا.
  • Ehrliche Selbstreflexion, das Bemühen um einen Dialog zwischen den Gruppen und Institutionen im Land und auf internationaler Ebene und eine regelmäȣige Risikobewertung sind in fragilen wie auch in zunächst gesund scheinenden Gesellschaften in allen Regionen der Welt erforderlich.
    ومن الضروري القيام بتأمل ذاتي صريح والسعي إلى إقامة حوار بين الجماعات والمؤسسات، على الصعيدين المحلي والدولي، وإجراء تقييم دوري للمخاطر في جميع أنحاء العالم، سواء في المجتمعات الضعيفة أو السليمة ظاهريا.
  • Als Teil des Prozesses der Selbstreflexion können die Staaten, wie in der Vergangenheit häufig geschehen, die Vereinten Nationen, ihre Nachbarn, die Regionalorganisationen, nichtstaatliche Fachorganisationen oder unabhängige Experten bitten, technische Hilfe zu gewähren, wenn es darum geht, Rechtsvorschriften auszuarbeiten, glaubwürdige Überwachungsgruppen einzurichten oder unabhängige nationale Institutionen zu schaffen, die die Anwendung der einschlägigen internationalen Menschenrechtsnormen und humanitären Normen beaufsichtigen helfen.
    وفي إطار عملية التأمل الذاتي هذه، يمكن للدول أن تطلب، كما فعلت كثيرا في السابق، المساعدة التقنية من الأمم المتحدة، أو من جيرانها، أو من المنظمات الإقليمية أو المنظمات غير الحكومية المتخصصة، أو من خبراء مستقلين بشأن وضع التشريعات أو إنشاء أفرقة رصد ذات مصداقية أو مؤسسات وطنية مستقلة للمساعدة في الإشراف على تطبيق معايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة.
  • Wir müssen Studenten und Ärzte in kritischer Selbstreflexion hinsichtlich der Grenzen ihrer Pflege, in Strategien und Techniken zur Öffnung eines Raums für moralisches Handeln in der Pflege und in besonders konkreten und praktischen Akten der Unterstützung anleiten, damit sie nie vergessen, was Pflege tatsächlich bedeutet.
    ويتعين علينا أن ندرب طلاب الطب وممارسي المهنة على التفكيرالذاتي الانتقادي فيما يتصل بكل ما يحد من قدرتهم على منح الرعاية؛وعلى الاستراتيجيات والتقنيات الرامية إلى فتح المجال أمام التصرفاتالأخلاقية المرتبطة بمنح الرعاية؛ وعلى التصرفات الأكثر عملية ورسوخاًفي تقديم المساعدة، حتى لا نسمح لهم بنسيان المعني الحقيقي لمنحالرعاية.
  • Mit Philosophie allein kann man die Wurzeln dermenschlichen Psychologie nicht verstehen, da Selbstreflexion unsnicht die Kräfte bewusst macht, die die meisten unserer Reaktionenauf die Umwelt antreiben. Wir unterliegen angeborenen Tendenzen,die durch die sich gegenseitig beeinflussenden Kräfte dernatürlichen und sexuellen Selektion entstehen.
    ان الفلسفة غير كافية لفهم جذور النفس الانسانية لإن التفكيرالذاتي لا يجعلنا مدركين للقوى التي تحرك معظم ردات فعلنا على البيئةالمحيطة ففي واقع الامر نحن نخضع لميول وراثة والتي تتطور من خلال قوىالطبيعة والانتقاء الجنسي والتي تؤثر على بعضها البعض.
  • Werden ernsthafte Selbstreflexion und Aussöhnung inzerrütteten Gesellschaften durch internationale Tribunale, wiejenem vor dem Milosevic stand, gefördert oder verzögert? Wird diepolitische Stabilität, derer es bedarf, um die zerstörten Gemeindenund zerrütteten Ökonomien dieser Länder wieder aufzubauen, durchdiese Tribunale gestärkt oder untergraben?
    هل تؤدي المحاكم الدولية، كتلك التي مثل أمامها ميلوسيفيتشقبل وفاته، إلى تشجيع أو إرجاء مراجعة النفس وإصلاح ذات البين في هذهالمجتمعات المدمرة؟ هل تؤدي إلى تعزيز أو تقويض الاستقرار السياسيالضروري لإعادة بناء المجتمعات المحطمة والاقتصاد الممزق؟
  • Selbstreflexion ist immer gut. Dadurch werden wir reifer.
    التأمل الداخلي جيد، يساعدنا على النضج