Textbeispiele
  • Dieses Verhalten ist sehr beunruhigend
    هذا السلوك مقلق للغاية.
  • Die Nachrichten aus dem Kriegsgebiet sind beunruhigend
    الأخبار من مناطق الحرب مقلقة.
  • Es ist beunruhigend, wie schnell die Klimaveränderung fortschreitet
    من القلق كيف يتقدم تغير المناخ بسرعة.
  • Die wirtschaftliche Situation ist zunehmend beunruhigend
    الوضع الاقتصادي يثير القلق بشكل متزايد.
  • Es ist beunruhigend, dass die Zahl der Infizierten immer noch steigt
    من المقلق أن عدد المصابين لا يزال في ازدياد.
  • Beunruhigend genug, müsste man meinen, um das Land wach zu rütteln und die unerledigten Probleme seiner überlasteten Sozialsysteme, seiner öffentlichen Finanzen und seines überregulierten Arbeitsrechts ins Zentrum des politischen Handelns zu rücken.
    ويعتقد المرء أن هذا الأمر مقلق بما فيه الكفاية لكي يهز البلاد ويوقظها من سباتها ليدفعها إلى المقام الأول بهدف العمل على حل المشاكل العالقة الناتجة عن أنظمتها الاجتماعية وموازنتها العامة وقوانين العمل الموجهة.
  • Aus iranischer Sicht wird die Lage beunruhigend, wenn die Russen und Chinesen Sanktionen unterstützen.
    ومن وجهة النظر الإيرانية سوف يصبح الوضع مثيرًا للقلق، في حال قيام الروس والصينيين بدعم هذه العقوبات.
  • Die Arbeiterpartei, Gründungsbewegung des Staates Israel, ist nunmehr nur noch die vierte Kraft in der Knesset. Schon dies zeigt, wie gefährlich und beunruhigend die gegenwärtige Situation ist.
    أما حزب العمل الذي شكَّل الحركة المؤسسة لدولة إسرائيل فهو لا يشكِّل الآن إلاَّ القوة الرابعة في الكنيست. وهذا يبيِّن مدى خطورة الأوضاع الراهنة في إسرائيل وعدم استقرارها.
  • So sind seit kurzem Videobotschaften von Bin Laden im Netz zu finden, die mit englischen Untertiteln versehen sind. Und noch beunruhigender ist, dass sein Mitstreiter, Ayman al-Zawahiri, neuerdings an alle, wie er sie nennt, "Unterdrückten", also auch an Nichtmuslime appelliert, sich der Al-Qaida in ihrem Krieg gegen die USA und deren Verbündete anzuschließen.
    إذ صار من الممكن العثور منذ فترة قصيرة في الشبكة المعلوماتية على رسائل مصورة لأسامة بن لادن، تمت ترجمتها إلى اللغة الإنكليزية. أما الأمر الذي يدعو أكثر إلى القلق فيكمن في أنَّ رفيقه أيمن الظواهري وجَّه قبل فترة قريبة نداءً إلى كلِّ الذين يسميهم مظلومين وكذلك أيضًا لغير المسلمين، يدعوهم فيه إلى الالتحاق بتنظيم القاعدة في حربه ضدّ الولايات المتحدة الأمريكية وحلفائها.
  • Gewalt an Schulen, islamistische Gewaltverherrlichung im Internet, neuer Antisemitismus, Rekrutierungsversuche für Terroranschläge im Umfeld von Moscheen: Die beunruhigenden Meldungen häufen sich. Doch wieviele muslimische Jugendliche konkret gefährdet sind und damit ihrerseits gefährlich werden könnten, weiß man nicht einzuschätzen.
    تتواتر الأخبار المثيرة للقلق: عنف في المدارس، تمجيد للعنف الإسلاموي على صفحات الانترنت، عداء جديد للسامية، مساع للتجنيد في محيط المساجد للقيام باعتداءات إرهابية. أما تقدير العدد الملموس للشباب المسلم المعرض للخطر، والذي من الممكن أنْ يصبح بدوره خطيرًا فيبقى أمرًا غير ممكن.
  • Ayro, ein Protegé Aweis, soll von den Taliban ausgebildet worden sein und beste Verbindungen zum Al Qaida-Netzwerk besitzen. "Ayro stellt eine beunruhigende Verbindung zwischen Dschihadis, den Scharia-Gerichten und der `Al-Itihaad`-Bewegung dar", bewertet `Crisis Group`-Analyst Matthew Bryden die neue Entwicklung.
    يقال إن ايرو الذي ترعرع في ظل عويس وكان قد تم تدريبه على يد حركة طالبان يتمتع بأحسن الاتصالات مع شبكة القاعدة. و بناء على تقييم ماثيو برايدون الذي يعمل لدى المجموعة المعنية بالأزمات الدولية لهذا التطور الجديد فإن "ايرو (يشكل) مزيجا مثيرا للقلق بين الجهاديين ومحاكم الشريعة الإسلامية وحركة الاتحاد الإسلامي".
  • Die islamistische Bewegung sei zwar beunruhigend, aber sie werde nicht ausreichen, um den Aufstieg der Region in ihrer globalen Bedeutung zu bremsen.
    ولئن كانت الحركة الإسلاموية ظاهرة تبعث على القلق، فإنها ستظل في رأيه غير قادرة على إيقاف انطلاقة المنطقة في بعدها الشامل.
  • " Wenn nichts passiert, dann wird es bald ein Nullwachstum geben bei gleichzeitiger sehr dynamischer Bevölkerungsentwicklung. Das kann zu sehr beunruhigenden Auswirkungen auch für die soziale Stabilität des Landes führen," sagt Hesske.
    يقول هسكه: " ولو لم تتخذ إجراءات معاكسة فإن النمو سيصل إلى معدل الصفر علما بأن تزايدا ضخما للغاية في التعداد السكاني سيواكب هذا التطور السلبي. ومن شأن ذلك أن ينعكس بصورة مقلقة كثيرا على الاستقرار الاجتماعي للبلاد".
  • Besonders beunruhigend ist, dass seit der militärischen Intervention der Coalition against Terrorism im Herbst 2001 der Mohnanbau in Afghanistan kontinuierlich zunahm.
    ومما يدعو للقلق بشكل خاص هو التزايد المضطرد لزراعة الأفيون في أفغانستان منذ التدخل العسكري للتحالف ضد الإرهاب في خريف عام 2001.
  • Drittens und weitaus beunruhigender ist, dass im heutigen Irak alle notwendigen Voraussetzungen für einen Bürgerkrieg vorhanden sind: bewaffnete Milizen, konfessionalisierte politische Konflikte und ein Mangel an legitimer staatlicher Autorität.
    المظهر الثالث والأكثر خطورة على الإطلاق هو أن كل العوامل متوفرة في العراق اليوم من أجل اندلاع حرب أهلية : ميليشيات مسلحة، نزاعات سياسية مطبوعة بطابع الطائفية الدينية والافتقار إلى سلطة حكومية ذات شرعية.
Synonyme
  • هامّ ، مُهمّ ، جليلٌ ، عظيمٌ ، رفيع
Synonyme
  • stören, quälen, verunsichern, irritieren, verwirren, beunruhigen, aufregen, alarmieren, empören, bekümmern
Beispiele
  • Regelrecht beunruhigend sei die Tatsache, dass sich in den letzten Wochen bei den Jobsuchenden eine Zunahme der unter 30-Jährigen ergab., Erfreulich auf den ersten Blick - beunruhigend für die Experten bei Polizei und Wissenschaft., Die Hilflosigkeit der US-Politik ist sehr beunruhigend., DIE WELT: Wenn nur 96 von 800 Metall- und Elektro-Unternehmen und 32.000 von 124.000 Arbeitnehmern vom Flächentarifvertrag erfasst werden: Sind hohe Forderungen also wenig beunruhigend?, Das Damoklesschwert der Geschichte - dieser alten, immergleichen Story vom Zauberlehrling - pendelt beunruhigend über Tonys lockigem Haupt., Die Pearl-Entführung und die Ermittlungen dazu sind beunruhigend., Toll, aber irgendwie auch beunruhigend, dass die geistige Führung in diesem Land von einem Ei übernommen wurde., Die Umstände der Frühgeburt dann, am 28. Dezember, mochten für Kenner solcher Risikogeburten beunruhigend sein., Diese Symptome sind natürlich beunruhigend, aber ziemlich verständlich., "Es ist aber beunruhigend, dass wir über Lebenswertes und Lebensunwertes entscheiden", sagte er.
leftNeighbours
  • Besonders beunruhigend, sehr beunruhigend, zutiefst beunruhigend, äußerst beunruhigend, besonders beunruhigend, weniger beunruhigend, Sehr beunruhigend, höchst beunruhigend, Missetäter beunruhigend, Ebenso beunruhigend
rightNeighbours
  • beunruhigend genug, beunruhigend bezeichnet, beunruhigend bezeichnete, beunruhigend emotionsgeladene, beunruhigend empfinden, beunruhigend angesehen, beunruhigend nahe an, beunruhigend angestiegen
wordforms
  • beunruhigt, beunruhigend, beunruhigen, beunruhigte, beunruhigten, beunruhige, beunruhiget, beunruhigest, beunruhigtet, beunruhigtest, beunruhigst