Textbeispiele
  • Wohl wissend, dass ich morgen einen Test habe, blieb ich dennoch die ganze Nacht wach.
    مع العلم أنه يجب عليّ الاختبار غداً، بقيت مستيقظاً طوال الليل.
  • Sie ging wohl wissend in das Treffen, dass es schwierig werden würde.
    دخلت الاجتماع مع العلم بأنه سيكون صعباً.
  • Er nahm den Auftrag an, wohl wissend, dass er nicht genug Zeit hatte, um ihn zu erfüllen.
    قبل العمل مع العلم أنه ليس لديه وقت كاف لإنجازه.
  • Sie blieb bei ihm, wohl wissend, dass er ihr nicht guttut.
    بقيت معه مع العلم أنه لا ينفعها.
  • Wohl wissend, dass es gefährlich war, beschloss er dennoch, die Expedition fortzusetzen.
    مع العلم بأن الأمر خطير، قرر أن يستمر في البعثة.
  • «Wir sind normale Europäer und folgen europäischen Werten. Dafür müssen wir kämpfen», sagt Grabus, wohl wissend, dass viele Araber den in Bosnien praktizierten Islam verachten.
    "نحن أوروبيون ككل الأوروبيين ونتبع قيما أوروبية، وهو أمر يجب علينا أن نكافح من أجله"، يقول غرابوس وهو يدرك تمام الإدراك بأن الكثيرين من العرب يعربون عن ازدرائهم بالطريقة التي يمارس بها الإسلام في البوسنة.
  • Die USA und die EU stimmten dem Vorschlag zu, wohl wissend, dass Iran ihn ablehnen werde. Damit würde auch Russland nichts anderes übrig bleiben, als Sanktionen des UN-Sicherheitsrats gegen Iran zuzustimmen.
    وقد وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على هذا الاقتراح علما بأنهما كانا على يقين بأن إيران سترفضه. من هنا لم يتبق أمام روسيا سوى اعتماد خيار فرض العقوبات على إيران من قبل مجلس الأمن الدولي.
  • Wohl wissend, sich auf dünnem, diplomatischen Eis zu bewegen, hat sich der Deutsche Entwicklungsdienst entschieden, seine Aktivitäten in Syrien auszuweiten. Denn eine engere Kooperation mit dem Regime Baschar al-Assad bringe große Vorteile, so der Geschäftsführer des Deutschen Entwicklungsdienstes (DED), Jürgen Wilhelm. Dennoch verschweigt auch er nicht die Probleme, die es in Syrien in Sachen "guter Staatsführung" gibt:
    قررت المنظمة الألمانية لخدمات التنمية توسيع نشاطها في سوريا على الرغم من علمها الجيد بخطورة الموقف السياسي. ويرى رئيس المنظمة الألمانية لخدمات التنمية، يورغن فيلهلم أن التعاون مع النظام بقيادة الرئيس بشار الأسد له مزايا كثيرة، إلا أنه لا يُخفي وجود مشاكل في التعامل مع الوزارات السورية، ويعبر عن ذلك بقوله:
  • Er hat ihn in den Palast geschickt, wohl wissend, daß er sterben würde.
    ارسلت الى القصر لأعرف بأنه سيموت
  • lassen, wohl wissend, was Juma mit ihnen anstellt?! Verdammt, Frank!
    ستترك هؤلاء الأطفال فى الشارع وأنت تعرف ما سيفعله "جمعه"؟
  • Wohl wissend dass sie auch Qualitäten haben
    مع العلم أن لديهم مميزات، أيضاً
  • Du sagst also, dass er dort liegen gelassen wurde, wohl wissend, dass wir ihn finden.
    اذن الذي تقوله بانه ,ترك هناك .مع عمله بأننا سنجده