Textbeispiele
  • Ich habe diesen Film schon dutzende Male gesehen.
    لقد شاهدت هذا الفيلم عشرات المرات.
  • Er hat das Buch zehnmal gelesen.
    قرأ الكتاب عشرات المرات.
  • Wir haben diese Diskussion dutzende Male geführt.
    أجرينا هذا النقاش عشرات المرات.
  • Sie hat das Lied zehnfach gesungen.
    غنت هذه الأغنية عشرات المرات.
  • Er hat mich dutzende Male betrogen.
    خدعني عشرات المرات.
  • Wer eine gute Tat vollbringt, bekommt zehnfachen Lohn, und wer eine böse Tat begeht, bekommt nur eine ihr gleiche Strafe. Keinem wird Unrecht getan.
    من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون
  • Für die Herstellung eines durchschnittlich 24 kg wiegenden Tischgeräts mit Monitor wird das mindestens Zehnfache dieses Gewichts an fossilen Brennstoffen und Chemikalien eingesetzt, was seine Herstellung mindestens fünfmal so materialintensiv macht wie die eines Autos oder eines Kühlschranks.
    ويحتاج الحاسوب المكتبي الذي يبلغ متوسط وزنه مع شاشة العرض 24 كيلو غراما إلى عشرة أضعاف وزنه من الوقود الأحفوري والمواد الكيميائية لصنعه، مما يجعله يتسم بكثافة المواد على نحو يفوق السيارة أو الثلاجة بخمس مرات.
  • Während das Ministerium für öffentliche Sicherheit für das Jahr 1993 nur über 8.700 derartiger Zwischenfälle berichtete, stiegdiese Zahl für das Jahr 2005 um das Zehnfache auf 87.000an.
    وبينما سجلت وزارة الأمن الشعبي 8700 حالة فقط من حالاتالإخلال بالنظام العام خلال عام 1993، فقد تضخم الرقم في عام 2005بمقدار عشرة أمثال، فبلغ 87 ألف حالة.
  • Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinaheum das Zehnfache.
    فضلاً عن ارتفاع مستويات المعيشة إلى ما يقرب من عشرة أمثالهاأثناء هذه الفترة.
  • Tatsächlich musste die Électricité de France, die 58 Reaktoren betreibt – die Mehrzahl davon an ökologisch sensiblen Flüssen wie der Loire – während der Hitzewelle 2003 auf demeuropäischen Spotmarkt Strom aus benachbarten Ländern einkaufen,und zwar letztlich zum zehnfachen Preis von inländischem Strom.
    بل إن شركة كهرباء فرنسا، التي تدير 58 مفاعلا ـ أغلبها مقامةعلى أنهار حساسة بيئياً مثل نهل اللوار ـ اضطرت أثناء موجة الحر فيعام 2003 إلى شراء الطاقة من دول مجاورة في السوق الفوريةالأوروبية.
  • Dies ist mehr als das Zehnfache der gesamten Ausgaben derregionalen Entwicklungsbehörde des Großraums von Mumbai für 2005,und sechsmal so viel wie der Gesamtwert der ausgegebenen Anleihenaller lokalen Regierungen und Einrichtungen Indiens in über einem Jahrzehnt.
    وهذا يعادل أكثر من عشرة أمثال مجموع إنفاق هيئة تنمية منطقةحاضرة مومباي في عام 2005، وستة أمثال إجمالي قيمة السندات البلديةالتي أصدرتها كل الحكومات والمرافق المحلية في الهند في أكثر من عقدمن الزمان.
  • Die üblichen Kosten, um eine Tonne CO2 einzusparen, liegenzurzeit bei $ 20, aber die durch eine Tonne CO2 verursachten Schäden in der Atmosphäre belaufen sich auf ca. $ 2. Alsomüssen wir die Kosten für die Verringerung von Emissionen ungefährum das Zehnfache senken.
    إذ أن التكاليف النموذجية لتخفيض طن من غاز ثاني أكسيدالكربون تبلغ الآن حوالي عشرين دولاراً، إلا أن الضرر الناجم عن إطلاقطن من الكربون إلى الغلاف الجوي لا يتجاوز دولارين. وهذا يعني أننالابد وأن نعمل على تخفيض تكاليف تقليص الانبعاثات إلى واحد على عشرةتقريباً.
  • Dann kam Georgiens „ Rosenrevolution.” Viele Firmen in Staatsbesitz wurden für das Zehnfache jener Summen privatisiert,die bei Beteiligungsverkäufen unter der Vorgängerregierung von Eduard Schewardnadse erzielt wurden.
    ثم جاءت "الثورة الوردية" في جورجيا، حيث تم خصخصة العديد منالشركات المملوكة للدولة في مقابل عشرة أضعاف عائدات بيع الأصول في ظلحكومة إداورد شيفرنادزة السابقة.
  • Dem , der eine gute Tat vollbringt , soll ( sie ) zehnfach vergolten werden ; derjenige aber , der eine böse Tat verübt , soll nur das Gleiche als Lohn empfangen ; und sie sollen kein Unrecht erleiden .
    « من جاء بالحسنة » أي لا إله إلا الله « فله عشرُ أمثالها » أي جزاء عشر حسنات « ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها » أي جزاءه « وهم لا يُظلمون » ينقصون من جزائهم شيئا .
  • Wer ein Einziges Gutes vollbringt , bekommt dafür das Zehnfache ( an Belohnung ) , doch wer die Schlechtigkeit vollbringt , dem wird dafür mit Gleichem vergolten . Und ihnen wird kein Unrecht angetan .
    « من جاء بالحسنة » أي لا إله إلا الله « فله عشرُ أمثالها » أي جزاء عشر حسنات « ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها » أي جزاءه « وهم لا يُظلمون » ينقصون من جزائهم شيئا .