Textbeispiele
  • 85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
    وشكلت الكوارث المتصلة بالأحوال الجوية نسبة 85 في المائة من جميع الكوارث المبلغ عنها، وطالت الملايين عبر مساحات شاسعة من آسيا وأفريقيا، وأدت إلى مقتل 411 18 شخصا وأحدثت خسائر اقتصادية تزيد قيمتها على 29.4 بليون دولار.
  • daran erinnernd, dass die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie einen Rahmen für die Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Methoden zur systematischen Charakterisierung, Messung, Bewertung und Bewältigung von Naturkatastrophen, einschließlich wetterbedingter Katastrophen, Gefahren und Anfälligkeiten, darstellt,
    وإذ تشير إلى أن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث توفر إطارا للتعاون بشأن وضع منهجيات للقيام على نحو منظم بتحديد سمات الكوارث الطبيعية وقياسها وتقييمها والتصدي لها بما في ذلك الكوارث والأخطار ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية،
  • Im Verbund mit der zunehmenden Nachfrage jener mit höheren Einkommen und geringerem Angebot aufgrund von mit dem Klimawandelzusammenhängenden wetterbedingten Problemen bedeutet dies hohe Lebensmittelpreise – eine tödliche Bedrohung für die Entwicklungsländer.
    ومع ما يصاحب ذلك من ارتفاع الطلب من قِـبَل ذوي الدخولالمرتفعة والإمدادات المتضائلة نتيجة لمشاكل الطقس المرتبطة بتغيرالمناخ، فإن هذا يعني ارتفاع أسعار الغذاء ـ وهذا يشكل تهديداً قاتلاًبالنسبة للبلدان النامية.
  • Obwohl kurzfristige Aspekte – wie etwa politische Instabilität, wetterbedingte Störungen und Spekulationstätigkeit –durchaus wichtige Preisfaktoren darstellen, zeigen sie jedoch nureine Seite der Medaille.
    وفي حين تشكل العوامل القصيرة الأمد ــ على سبيل المثال عدمالاستقرار السياسي، والاضطرابات المرتبطة بالطقس، وأنشطة المضاربة ــعوامل مهمة في تحديد الأسعار، فإنها لا تنبئنا إلا بجزء منالقصة.