Textbeispiele
  • Er hat eine niederträchtige Tat begangen.
    لقد قام بعمل وضيع.
  • Seine niederträchtigen Absichten wurden offenbart.
    تم الكشف عن نواياه الوضيعة.
  • Diese niederträchtigen Gerüchte müssen aufhören.
    يجب أن تتوقف هذه الشائعات الوضيعة.
  • Er führte ein niederträchtiges Leben.
    عاش حياة وضيعة.
  • Es war eine niederträchtige Lüge.
    كانت كذبة وضيعة.
  • Solche Versuche unternahmen Personen, die den Behörden nahe standen. Auch ein Mithäftling war von den Behörden damit beauftragt worden. Es gab auch weitere niederträchtige Versuche, die stets an meine Haftentlassung geknüpft wurden.
    أتتْ هذه المحاولات عن طريق أشخاص قريبين من السّلطات وعن طريق سجين كلّفوه بهذه المهمّة وغيرها من المُحاولات الرخيصة التي لم تتوقّف يوما إلى غاية خُروجي من السجن،
  • Ihre Herzen sind in einer in den Abgrund führenden Verblendung, und sie planen niederträchtige Taten, die sie beharrlich durchführen.
    بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون
  • Höre auf keinen Niederträchtigen, der unablässig schwört,
    ولا تطع كل حلاف مهين
  • Sie werden sich an die gewaltige Aufregung erinnern, die der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika durch seine enorme und niederträchtige Verleumdung Iraks verursacht hat und dessen Gefolgsmann Tony Blair ihm in böser Absicht nachfolgte und mit Schmähungen voranging, als sie beide das Gerücht verbreiteten, Irak habe in der Zeit seit 1998 während der Abwesenheit der Inspektoren Kernwaffen hergestellt oder sei dabei, solche herzustellen.
    لعلكم تتذكرون الضجة الكبرى التي افتعلها رئيس الإدارة الأمريكية في أكبر وأسوأ بهتان ضد العراق، يردفه في النية السيئة، ويسبقه في القول الأذى، تابعه توني بلير، عندما روجا القول إن العراق ربما أنتج، أو في طريقه لينتج، أسلحة نووية في فترة غياب المفتشين الدوليين منذ العام 1998، وعادا فأكدا القول إن العراق أنتج فعلا أسلحة كيمياوية وبيولوجية، وهما يعرفان مثلما نعرف، لو بإمكان دول أخرى أن تعرف، أن مثل هذا الافتراء لا أساس له من الصحة.
  • Jedes niederträchtige Wunschdenken auf Seiten des Assad- Regimes würde beim Blick an den Himmel verworfen.
    وبهذا يصبح من الممكن وأد أي فكرة خبيثة من جانب نظام الأسدفي وجود كل هذه الأعين التي تراقب السماء.
  • Doch kann Sport auch zu einer Art riesigem, ablenkendem Schutzschirm werden, hinter dem niederträchtige Regimesabscheuliche Taten begehen – genau das Gegenteil des olympischenoder WM- Geistes.
    لكن الرياضة من الممكن أيضاً أن تتحول إلى ستار زائف عملاقتختفي وراءه أنظمة بغيضة ترتكب أفعالاً شنيعة ـ على العكس تماماً منالروح التي تتسم بها الألعاب الأوليمبية وكأس العالم لكرةالقدم.
  • Unschuldige Menschen zu töten, um „ Chemie- Ali“ – einembesonders niederträchtigen Mitglied von Saddams Militärelite, derzum Zeitpunkt des Luftangriffs jedoch keine Befehlsgewalt mehr überdie Militärstreitkräfte hatte – eine Art harte Gerechtigkeitwiderfahren zu lassen, ist falsch.
    وإن قتل الأبرياء بهدف إقامة عدالة فظة في حق "علي الكيميائي"ـ وهو العضو البغيض بين أفراد النخبة العسكرية لدى صدّام، والذي كانوقت الغارة لم يعد ضمن قيادة القوات العسكرية ـ لهو في الحقيقة خطأكبير.
  • Doch seit 9/11 handelt es sich bei den meisten Opfern desislamistisch geprägten terroristischen Extremismus – der sichoftmals in Form niederträchtiger Selbstmordanschläge manifestiert –um Muslime im Irak, in Pakistan und anderen Ländern.
    ولكن منذ الحادي عشر من سبتمبر، كان أغلب ضحايا التطرفالإرهابي الذي يمارسه إسلاميون ـ الذي يتخذ غالباً شكلاً خسيساً منالتفجيرات الانتحارية ـ من بين المسلمين، سواء في العراق أو باكستانأو أماكن أخرى من العالم.
  • Ich war wie ihr überzeugt, Sir Guy wäre ein niederträchtiger Kerl und unser erbitterter Feind.
    أفترض معكم بأن السير (غاي) كان وغد وضيع.... .... وعدونا اللدود والأن , أنظروا!
  • lhr seid niederträchtig genug, einen hilflosen Hund zu ermorden.
    ولكن لم أكن أتخيل أن أحدكم وضيع لدرجة قتل كلب مسالم لاحول له ولا قوة