Textbeispiele
  • Ich habe meinen Bachelor in Sozialwesen absolviert.
    تخرجت في شؤون اجتماعية.
  • Sozialwesen spielt eine entscheidende Rolle in jeder Gesellschaft.
    تلعب شؤون اجتماعية دورا حاسما في كل مجتمع.
  • Mit meinem Abschluss in Sozialwesen möchte ich den Unterprivilegierten helfen.
    أريد أن أساعد الأقل حظا بشهادتي في شؤون اجتماعية.
  • Im Sozialwesen zu arbeiten kann sehr erfüllend sein.
    العمل في شؤون اجتماعية يمكن أن يكون مرضياً جداً.
  • Er hat eine Spezialisierung auf das Gebiet des Sozialwesens.
    لديه تخصص في مجال شؤون اجتماعية.
  • Gewisse einflussreiche und verantwortungsbewusste Libyer hofften immer noch, Gaddafi davon überzeugen zu können, das Projekt nicht oder nur in sehr abgeschwächter Form umzusetzen. Werenfels prognostiziert im Fall einer Umsetzung von Gaddafis Plänen einen "Zusammenbruch" des Sozialwesens sowie einiger Bereiche des Dienstleistungssektors.
    وما زال بعض أصحاب النفوذ والمخلصين لواجباتهم من المواطنين الليبيين يعقدون آمالهم على إقناع القذافي بعدم تنفيذ هذا المشروع أو بتنفيذه ولكن فقط بشكل مقلَّص، حسب قول إيزابيله فيرينفيلز التي تتوقَّع حدوث "انهيار" في المجتمع وكذلك في بعض مجالات قطاع الخدمات في حال تطبيق خطط القذافي.
  • ermutigt die Staaten, die Verhütung und Behandlung von Krankheiten im Zusammenhang mit Drogenmissbrauch als Prioritäten der Regierung auf dem Gebiet des Gesundheits- und Sozialwesens anzusehen und bei der Ausarbeitung, Durchführung und Evaluierung von Politiken und Programmen, insbesondere soweit sie die Nachfragesenkung und die Verhütung des Drogenmissbrauchs betreffen, die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, zu konsultieren und mit ihr zusammenzuarbeiten und außerdem zu erwägen, mit der Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, bei Programmen für Alternative Entwicklung zusammenzuarbeiten;
    تشجع الدول على النظر في الوقاية والعلاج من الاضطرابات الناجمة عن استعمال المخدرات باعتبارها من الأولويات الصحية والاجتماعية الحكومية وعلى التشاور والعمل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في وضع سياسات وبرامج وتنفيذها وتقييمها، وبخاصة ما يتعلق من تلك السياسات والبرامج بخفض الطلب على المخدرات ومنع إساءة استعمالها، وعلى النظر أيضا في التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في برامج التنمية البديلة؛
  • fordert die Staaten außerdem auf, erforderlichenfalls mit Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft die nationalen Infrastrukturen im Gesundheits- und Sozialwesen und die nationalen Gesundheitssysteme zu schaffen beziehungsweise zu stärken, die die wirksame Bereitstellung von Präventions-, Behandlungs-, Betreuungs- und Unterstützungsdiensten zur Bekämpfung von Pandemien wie HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria gewährleisten;
    تهيب أيضا بالدول أن تنشئ هياكل أساسية وطنية صحية واجتماعية ونظما للرعاية الصحية، أو أن تعزز ما يوجد من هذه الهياكل والنظم، مع الاستعانة بالمجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الوقاية والعلاج والعناية والدعم بفعالية للتصدي لأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا؛
  • In Anbetracht der Verpflichtung der Vereinten Nationen, die in Artikel 55 der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Ziele zu fördern, sowie der Aufgaben und Befugnisse des Wirtschafts- und Sozialrats nach Artikel 62 der Charta, über internationale Angelegenheiten auf den Gebieten Wirtschaft, Sozialwesen, Kultur, Erziehung, Gesundheit und auf verwandten Gebieten Untersuchungen durchzuführen oder zu bewirken sowie Berichte abzufassen oder zu veranlassen, sowie in Anbetracht der den Vereinten Nationen in den Artikeln 58 und 63 der Charta übertragenen Aufgabe, Empfehlungen zur Koordinierung der Politiken und Aktivitäten solcher Sonderorganisationen abzugeben, erklärt sich die Weltorganisation für Tourismus bereit, dafür Sorge zu tragen, dass alle von den Vereinten Nationen an sie gerichteten formellen Empfehlungen so bald wie möglich dem zuständigen Organ der Weltorganisation für Tourismus vorgelegt werden.
    بالنظر إلى التزام الأمم المتحدة بالعمل من أجل الأهداف المحددة في المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اختصاصات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسلطاته المنصوص عليها في المادة 62 من الميثاق التي تخوله أن يجري دراسات وأن يضع تقارير عن المسائل الدولية في ميادين الاقتصاد والاجتماع والثقافة والتعليم والصحة وما يتصل بها من أمور، كما تخوله أن يوجه إلى إجراء مثل تلك الدراسات وإلى وضع مثل تلك التقارير، وأن يقدم توصيات بشأن هذه المسائل إلى الوكالات المتخصصة ذات الشأن، وبالنظر أيضا إلى المسؤولية التي تتحملها الأمم المتحدة، بموجب المادتين 58 و 63 من الميثاق فيما يتعلق بتقديم توصيات بقصد تنسيق سياسات هذه الوكالات المتخصصة وأنشطتها، توافق منظمة السياحة العالمية على اتخاذ ما يلزم لكي تقدم إلى الهيئة المختصة فيها بأسرع ما يمكن، أية توصيات رسمية قد توجهها إليها الأمم المتحدة.
  • Saudi- Arabien ist dabei, seine Ausgaben im Bereich des Sozialwesens und der Infrastruktur deutlich zu erhöhen sowie die Kapazität seines Ölsektors auszuweiten.
    كما تعزز المملكة العربية السعودية، بشكل واضح، من إنفاقهاعلى الاستثمارات الاجتماعية واستثمارات البنية الأساسية، فضلاً عنتوسيع طاقات استيعاب قطاع النفط.
  • Doch statt der Bevölkerung die erforderliche Infrastrukturzu liefern – wirtschaftliche Entwicklung, Bildung, ein Sozialwesen,medizinische Versorgung, Wohnungen und die Rehabilitierung von Flüchtlingen –, gab die von Jassir Arafats Fatah geleitete Behördemehr als 70% ihres bescheidenen Budgets für ein Dutzend miteinanderkonkurrierender Sicherheits- und Geheimdienste aus undvernachlässigte all ihre anderen Aufgaben.
    ولكن بدلاً من توفير البنية الأساسية اللازمة للمجتمع ـالتنمية الاقتصادية، والتعليم، والتأمين الاجتماعي، والخدمات الصحية،والإسكان، وإعادة تأهيل اللاجئين ـ أنفقت السلطة الفلسطينية تحت قيادةحركة فتح وياسر عرفات ما يزيد على 70% من ميزانيتها الضئيلة على إنشاءأكثر من عشرة أجهزة أمنية واستخباراتية متنافسة، وأهملت كافة مجالاتالنشاط الأخرى.
  • ...Sozialwesen von Biskopsgården beantragt Gelder... War das Kritik am Königshaus?
    "يطلب المجلس الاجتماعي في "بيسكوغاردين الدعم للتدابير ضد العنف المنزلي
  • ...Sozialwesen von Biskopsgården beantragt Gelder...
    "يطلب المجلس الاجتماعي في "بيسكوغاردين الدعم للتدابير ضد العنف المنزلي
  • Ich habe ein Fach-Abi für Sozialwesen, danach machte ich die Fachschule für Soziales und Familie.
    لدي شهادة دبلوم في الخدمات المقربة و شهادة ليسانس في الاقتصاد الاجتماعي و العائلي "