Textbeispiele
  • Der Araber trabte stolz durch die Sandwüste.
    تربّع الحصان العربي بفخر وسط الصحراء
  • Sie ließ ihren Roan auf dem Feld traben.
    سمحت لحصانها الروان بالركض في الحقل
  • Das Pferd begann zu traben, als es die Wiese sah.
    بدأ الحصان في الركض عندما رأى المرج
  • Ich sah ein Pferd auf der Wiese traben.
    رأيت حصانًا يركض في المرج
  • Deshalb sei, so Habash, keineswegs von politischen Ambitionen oder gar Umtrieben auszugehen. Der Umstand, dass die Spekulationen ganze Internetforen auf Trab halten, scheint ihm Recht zu geben: Wirklich regimefeindliche Themen würden kaum in dieser Bandbreite debattiert.
    لهذا السبب لا يوجد مجال لافتراض أَهداف سياسية أو حتى نشاطات تحريضية غير مشروعة - على حدّ قول محمد حبش. يظهر من التكهّنات التي تشغل العديد من المنتديات في الانترنت أَنَّ حبش محق في رأيه: حيث لا تتم تقريبًا ضمن هذا النطاق الواسع مناقشة مواضيع معادية للنظام.
  • Mas Regierung wird auch von der Forderung deroppositionellen Demokratischen Fortschrittspartei ( DPP) nach einem Ausstieg aus der Atomenergie in Taiwan bis zum Jahr 2025 auf Trab gehalten.
    كما كانت حكومة ما يينج جيو متحفزة بسبب الدعوة التي أطلقهاالحزب الديمقراطي التقدمي المعارض للتخلص التدريجي من الطاقة النوويةفي تايوان بحلول عام 2025.
  • Nur so können die großen Volkswirtschaften des Westenswieder auf Trab gebracht werden.
    وهذا هو السبيل الوحيد لدفع الاقتصادات الكبرى في الغرب إلىالتحرك من جديد.
  • Sie hält die Regierung auf Trab.
    فالمعارضة تدفع الحكومة دوماً إلى مراقبة تصرفاتها.
  • Die bekannteste Initiative ist Fact Check.org des Annenberg Public Policy Center an der University of Pennsylvania, deren Mitarbeiter einräumten, dass sie dieser Wahlkampf besonders auf Trab gehalten hat.
    ومن بين أشهر هذه المجموعات مبادرة مركز أنينبيرج للسياسةالعامة من جامعة بنسلفانيا، التي أسست موقع FactCheck.org على شبكةالإنترنت، والتي اعترفت بأن الحملة أبقت القائمين على المبادرةمشغولين إلى حد غير عادي.
  • Und für das , was Allah Seinem Gesandten von ihnen als kampflose Beute zugeteilt hat , habt ihr weder Pferde noch Reitkamele in Trab gebracht , sondern Allah gibt Seinen Gesandten Gewalt , über wen Er will . Und Allah hat zu allem die Macht .
    « وما أفاء » رد « الله على رسوله منهم فما أوجفتم » أسرعتم يا مسلمون « عليه من » زائدة « خيل ولا ركاب » إبل ، أي لم تقاسوا فيه مشقة « ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيءٍ قدير » فلا حق لكم فيه ويختص به النبي صلى الله عليه وسلم ومن ذكر معه في الآية الثانية من الأصناف الأربعة على ما كان يقسمه من أن لكل منهم خمس الخمس وله صلى الله عليه وسلم الباقي يفعل فيه ما يشاء فأعطى منه المهاجرين وثلاثة من الأنصار لفقرهم .
  • Und für das , was Allah Seinem Gesandten von ihnen als kampflose Beute zugeteilt hat , habt ihr weder Pferde noch Reitkamele in Trab gebracht , sondern Allah gibt Seinen Gesandten Gewalt , über wen Er will . Und Allah hat zu allem die Macht .
    وما أفاءه الله على رسوله من أموال يهود بني النضير ، فلم تركبوا لتحصيله خيلا ولا إبلا ولكن الله يسلِّط رسله على مَن يشاء مِن أعدائه ، فيستسلمون لهم بلا قتال ، والفيء ما أُخذ من أموال الكفار بحق من غير قتال . والله على كل شيء قدير لا يعجزه شيء .
  • - Halten sie Sie auf Trab? - Ja, Sir. Allerdings.
    هل يبقونك مشغولاً هذه الأيام؟ - نعم يا سيدي، في الواقع نعم -
  • Haltet Trab, zwei, drei, vier!
    حافظ على قدمك للأعلى
  • Sergeant, bringen Sie diesen Haufen auf Trab. Ja, Sir.
    أيها العريف , إجمع هؤلاء الرعاع فى نوع من الترتيب