bereinigen {bereinigte ; bereinigt}
Textbeispiele
  • Er hat sein Zimmer aufgeräumt.
    ذَلَّلَ غرفته.
  • Sie reinigt den Garten jeden Samstag.
    تَذَلَّلُ الحديقة كل يوم سبت
  • Die Arbeiter bereinigen die Baustelle.
    العمال يذَلَّلُون موقع البناء.
  • Mein Job besteht darin, den Computer vom Virus zu reinigen.
    عملي يتألف من تذليل الحاسوب من الفيروس.
  • Kannst du bitte den Tisch reinigen?
    هل يمكنك تذليل الطاولة، من فضلك؟
  • Wir bekräftigen, dass zu den die Vereinten Nationen leitenden Zielen und Grundsätzen gehört, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, und sind zu diesem Zweck entschlossen, wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten und zu beseitigen, Angriffshandlungen und andere Friedensbrüche zu unterbinden und internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen.
    ونؤكد من جديد أن من بين المقاصد والمبادئ التي توجه الأمم المتحــدة الحفاظ على السلام والأمن الدوليــين، وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول استنادا إلى احترام مبادئ المساواة في حقوق الشعوب وفي حقها في تقرير مصيرها واتخاذ أي تدابير أخرى مناسبة لتوطيد أسس السلام العالمي، وتحقيقــا لتلك الغايــة، نحن مصممون على اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع وإزالة التهديدات التي يتعرض لها السلام ولقمع أعمال العدوان أو انتهاكات السلام الأخرى، ولتحقيق تكييف أو تسوية، بالوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العــدل والقانون الدولي، للمنازعات أو الحالات الدولية التي قد تفضي إلى خرق الســلام.
  • sowie unter Hinweis auf das von den Vereinten Nationen verfolgte und in der Charta verankerte Ziel, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und zu diesem Zweck wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten und zu beseitigen, Angriffshandlungen und andere Friedensbrüche zu unterbinden und internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen,
    وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء تهديدات للسلام وإزالتها وقمع أعمال العدوان أو غيرها من وجوه الإخلال بالسلام والقيام، عن طريق الوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بحل أو تسوية المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، على النحو المجسد في الميثاق،
  • unterstützt die Anstrengungen, die die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen zu Lande und in der Luft und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern, während er gleichzeitig unterstreicht, dass die Hauptverantwortung hierfür bei den Parteien liegt;
    يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة برا وجوا وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق إقامة اتصالات وثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها، ويؤكد في الوقت نفسه على تحمل الطرفين مسؤولية رئيسية في هذا الصدد؛
  • Wir bekräftigen, dass zu den die Vereinten Nationen leitenden Zielen und Grundsätzen gehört, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, und sind zu diesem Zweck entschlossen, wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten und zu beseitigen, Angriffshandlungen und andere Friedensbrüche zu unterbinden und internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen.
    ونؤكد مجددا أن أحد المقاصد والمبادئ التي توجه الأمم المتحــدة هو الحفاظ على السلــم والأمن الدوليــين، وتنمية العلاقات الودية بين الدول استنادا إلى احترام مبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لتوطيد أسس السلام العالمي، وتحقيقــا لتلك الغايــة، نعقــد العزم على اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع وإزالة التهديدات للسلام ولقمع أعمال العدوان أو انتهاكات السلام الأخرى ولتحقيق تسوية، بالوسائل السلمية، وطبقا لمبادئ العــدل والقانون الدولي، للمنازعات أو الحالات الدولية التي قد تفضي إلى خرق للســلام.
  • unterstützt die Anstrengungen, die die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern, während er gleichzeitig unterstreicht, dass die Hauptverantwortung hierfür bei den Parteien liegt;
    يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق إقامة اتصالات وثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها، ويؤكد في الوقت نفسه على تحمل الطرفين مسؤولية رئيسية في هذا الصدد؛
  • sowie unter Hinweis auf das von den Vereinten Nationen verfolgte und in der Charta verankerte Ziel, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und zu diesem Zweck wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten und zu beseitigen, Angriffshandlungen und andere Friedensbrüche zu unterbinden und internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen,
    وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ولقمع أعمال العدوان أو غيرها من الأعمال التي تخل بالسلام، والقيام، عن طريق الوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، على النحو المجسد في الميثاق،
  • unterstützt die Anstrengungen, welche die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern;
    يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛
  • Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gemäß Artikel XII des Übereinkommens Beschlüsse über Maßnahmen, einschließlich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Maßnahmen, um die Einhaltung des Übereinkommens zu gewährleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem Übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekretär die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.
    كلما اتخذ مؤتمر الدول الأطراف، عملا بالمادة الثانية عشرة من الاتفاقية، قرارات بشأن التدابير اللازمة لضمان الامتثال للاتفاقية ولتصحيح وعلاج أي وضع يخالف أحكام الاتفاقية، بما فيها التدابير الجماعية التي توصي بها الدول الأطراف، يقوم المدير العام، بناء على تعليمات من المؤتمر، بإبلاغ ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، عن طريق الأمين العام.
  • sowie unter Hinweis auf das von den Vereinten Nationen verfolgte und in der Charta verankerte Ziel, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und zu diesem Zweck wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten und zu beseitigen, Angriffshandlungen und andere Friedensbrüche zu unterbinden und internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen,
    وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها، وقمع أعمال العدوان أو غيرها من وجوه الإخلال بالسلام، والقيام، عن طريق الوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، على النحو المجسد في الميثاق،
  • eingedenk der Charta der Vereinten Nationen, einschließlich der darin enthaltenen Ziele und Grundsätze, insbesondere soweit sie darauf ausgerichtet sind, künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren, internationale Streitigkeiten oder Situationen, die zu einem Friedensbruch führen könnten, durch friedliche Mittel nach den Grundsätzen der Gerechtigkeit und des Völkerrechts zu bereinigen oder beizulegen sowie Duldsamkeit zu üben und als gute Nachbarn in Frieden miteinander zu leben und dadurch freundschaftliche Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und eine internationale Zusammenarbeit zu fördern, um internationale Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller und humanitärer Art zu lösen,
    إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما ما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، وعلى وجه الخصوص حماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب والتوصل، بالطرق السلمية ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، إلى حل أو تسوية النـزاعات أو الأوضاع الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، والأخذ بالتسامح والعيش معا في سلام وحسن جوار، وبالتالي إقامة علاقات ودية بين الأمم وتعزيز التعاون الدولي من أجل تسوية القضايا الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية الدولية،
Synonyme
  • حرث ، شقّ ، روّض ، راضى
Synonyme
  • zahlen, bezahlen, vermitteln, klären, beseitigen, regeln, schlichten, ausgleichen, löschen, versöhnen
Beispiele
  • Brokerhäuser, Banken und Industrieunternehmen werden ihre in Aktien gehaltenen Vermögen zu bereinigen haben - zu Lasten von Gewinnen und Dividenden., Auch die Kulturbehörde glaubte noch am gestrigen Dienstag vor dem Treffen, "Kleinigkeiten" und "Unstimmigkeiten" schnell bereinigen zu können., "Wir übernehmen alles in eigene Regie, kaufen unsere Rechte in Japan zurück, eröffnen einen Flagship-Store in Tokio, bereinigen die Zahl der Wiederverkäufer von 42 auf elf., Dennoch kamen gestern Nachmittag Gewerkschaftsvertreter und Stella-Geschäftsleitung zu einem Krisentreffen zusammen, um den Streit zu bereinigen und den Streik zu beenden., Hynix-Chef Park Chong Sup verbreitet Optimismus und kündigte vollmundig an, die geplante Kooperation werde die Chip-Branche verändern und den Markt bereinigen., Um diesen Missstand zu bereinigen, werde Phoenix ab 2003 wahrscheinlich nach den Methoden von IAS bilanzieren., Deshalb müssten die Unternehmen nun ihre Portfolios bereinigen, wobei der Mut zu harten Entscheidungen auf Grund des Wettbewerbs oft fehle. eig, Nachdem sich viele die Finger verbrannt haben und jetzt erst mal ihre Portfolios bereinigen, wollen sich die VC-Geber zwar derzeit zurückhalten, Endress und Seisenberger wagen den Sprung ins kalte Wasser aber auch allein., Nach dem Skandal um das "Terror-Plakat" reagierte Stoiber und beauftragte Kultusministerin Monika Hohlmeier, den Scherbenhaufen in der Landeshauptstadt zu bereinigen., Kultusministerin Monika Hohlmeier, die von Parteichef Stoiber beauftragt wurde, gemeinsam mit Landtags-Fraktionsvize Otmar Bernhard den Münchner Scherbenhaufen zu bereinigen, wird nun im Kommunalwahlkampf eine wichtige Rolle spielen.
leftNeighbours
  • zu bereinigen, Portfolio bereinigen, Portfolios bereinigen, Situation bereinigen, Steuerfall bereinigen, Gesetzgebers bereinigen, schnell bereinigen, vollständig bereinigen, gerade noch bereinigen
wordforms
  • bereinigt, bereinigen, bereinigte, bereinigten, bereinige, bereinigend, bereiniget, bereinigest, bereinigtet, bereinigtest, bereinigst