Textbeispiele
  • Definitionsgemäß ist Mathematik die Studie von Zahlen, Mengen und Formen.
    وفقا للتعريف، الرياضيات هي دراسة الأرقام والكميات والأشكال.
  • Definitionsgemäß ist eine Diktatur eine Regierungsform, in der eine Person oder eine kleine Gruppe die absolute Macht hat.
    وفقا للتعريف، الديكتاتورية هي نظام حكومي يملك فيه شخص واحد أو مجموعة صغيرة السلطة الكاملة.
  • Definitionsgemäß sind Nachhaltigkeit und Umweltschutz Maßnahmen zum Schutz unserer natürlichen Ressourcen.
    وفقًا للتعريف، الاستدامة وحماية البيئة هي الإجراءات المتخذة لحماية مواردنا الطبيعية.
  • Definitionsgemäß ist die Freiheit der Zustand, in dem eine Person handeln kann, ohne durch irgendwelche Beschränkungen beeinträchtigt zu werden.
    وفقا للتعريف، الحرية هي الحالة التي يستطيع فيها الشخص القيام بأي عمل دون تأثر بأي قيود.
  • Definitionsgemäß ist eine globale Pandemie eine Epidemie, die Menschen in vielen Teilen der Welt betrifft.
    وفقا للتعريف، الجائحة العالمية هي وباء يصيب الناس في العديد من أنحاء العالم.
  • Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
    والقصد من النهج الوسيط، كما وردت ملامحه في تقرير الميسرين، أن يوفق بين تلك المواقف قدر الإمكان ولذلك فإنه يعتبر بطبيعته حلا وسطا.
  • Programme zur Beseitigung sozialer Missstände sind definitionsgemäß sektorübergreifend: in Anbetracht des Umfangs und der Tragweite der Herausforderungen gibt es Arbeit für eine Vielzahl von Stellen und Organisationen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, aufbauend auf ihrem jeweiligen komparativen Vorteil und institutionellen Sachverstand.
    والبرامج الهادفة إلى القضاء على الآفات الاجتماعية بحكم تعريفها هي برامج متعددة القطاعات: ونظرا إلى اتساع نطاق التحديات وعمقها، فإن المهمة تكفي لشغل عدد كبير من الوكالات والمنظمات سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، استنادا إلى ميزات كل وكالة وخبرتها المؤسسية.
  • Da Binnenvertriebene definitionsgemäß Bürger ihres jeweiligen Staates bleiben, werden internationale Antwortmaßnahmen auf konkrete Situationen in Zusammenarbeit mit den Regierungen und den örtlichen Behörden der betroffenen Länder gestaltet.
    وبما أن الأشخاص المشردين داخليا لا يزالون، بالتعريف، مواطنين تابعين لبلدانهم، فقد صممت الاستجابات الدولية لحالات معينة بالتعاون مع الحكومات والسلطات في كل من البلدان المتأثرة.
  • Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann.
    ولكن رغم أن من العسير قياس النجاح في أي بعثة وقائية على وجه الدقة فإن من الواضح أنه توجد حالات يؤدي فيها الانتشار الوقائي لعملية حفظ السلام إلى إنقاذ بعض الأرواح وتحقيق الاستقرار.
  • Der neue Menschenrechtsrat wird definitionsgemäß viel Zeit für die Erörterung von Fällen aufwenden, in denen massive Menschenrechtsverletzungen den Frieden gefährden.
    وسوف يقضي مجلس حقوق الإنسان الجديد، بحسب طبيعته، وقتا كبيرا في مناقشة الحالات التي أدت فيها الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى تعرُّض السلام للخطر.
  • Der zweite Ansatz – gleiche kumulierte Emissionen pro Kopf– ist definitionsgemäß ein Weg, um in Bezug auf ihren Beitrag zur Klimaveränderung perfekte Gleichheit für alle Länder zuerreichen.
    الواقع أن النهج الثاني ــ الانبعاثات التراكمية المتساويةوفقاً لنصيب الفرد ــ يُعَد بحكم التعريف وسيلة لإنتاج المساواةالتامة بين كل الدول في المساهمة التي سوف يقدمونها مع الوقت في تغيرالمناخ.
  • Doch die Probleme Europas können definitionsgemäß nichtgleichzeitig gelöst werden.
    بيد أن المشاكل التي تواجهها أوروبا لا يمكن حلها في وقتواحد.
  • Ein offenes Japan würde definitionsgemäß mehr nach außengerichtet sein, besser Englisch sprechen, so dass es mit allen Ländern Asiens und der Welt kommunizieren könnte und wäre inhöherem Maße mit fremden Ideen konfrontiert - wozu auch solche über Kriegsschuld zählen.
    وانفتاح اليابان يعني خروجها من العزلة وإقبالها على العالمالخارجي، واهتمامها بتعليم أبنائها اللغة الإنجليزية على نحو أفضل حتىتتمكن من التواصل مع جيرانها في آسيا ومع كل دول العالم، الأمر الذيسيجعلها أكثر عرضة وتأثراً بالأفكار الأجنبية ـ بما في ذلك الأفكارالمرتبطة بالشعور بالذنب نحو الحروب.
  • Europa ist definitionsgemäß kulturell vielfältig. Daher istdiese Vielfalt Europas Bestimmung.
    والواقع أن أوروبا تتسم بالتنوع الثقافي بحكم التعريف، لذافإن التنوع هو مصير الاتحاد الأوروبي.
  • Zeuge der Zunahme von Bedürfnissen, egal ob real oder erfunden, und definitionsgemäß hat ein Bedürfnis seine Wurzeln in der Ineffizienz.
    ستشهد إرتفاعًا في الإحتياجات أكانت حقيقيّة أو ملفقة .و بحكم التعريف, فالحاجة متجذرة في عدم الكفاءة