Textbeispiele
  • Viele glauben an die Wiederauferstehung nach dem Tod.
    يعتقد الكثيرون بالقيامة بعد الموت.
  • Laut der Bibel, wird es eine Wiederauferstehung der Toten am Ende der Zeit geben.
    وفقاً للكتاب المقدس، ستكون هناك قيامة للأموات في نهاية الزمان.
  • In der christlichen Theologie, wird die Wiederauferstehung als die Auferstehung von Jesus Christus gefeiert.
    في اللاهوت المسيحي، تحتفل القيامة بصفتها قيامة يسوع المسيح.
  • Das Konzept der Wiederauferstehung ist ein zentraler Bestandteil vieler Religionen.
    مفهوم القيامة هو جزء أساسي من العديد من الديانات.
  • Wir wurden gelehrt, dass die Wiederauferstehung etwas ist, das am Jüngsten Tag passieren wird.
    تعلمنا أن القيامة هي شيء سيحدث في يوم القيامة.
  • Die Regierungsvertreter wissen: Wenn sie zu lange warten,werden diese Zombiebanken oder Beinahe- Zombiebanken – die nur einengeringen oder gar keinen Nettowert besitzen, aber behandelt werden,als wären sie lebensfähige Institute – vermutlich auf ihre„ Wiederauferstehung wetten“.
    ولا شك أن المسؤولين يدركون أنهم إذا ما انتظروا مدة أطول مماينبغي فإن البنوك الميتة أو شبه الميتة ـ التي تكاد تكون بلا قيمةتُـذكَر ولكنها تلقى معاملة توحي بأنها مؤسسات قابلة للحياة ـ منالمرجح أن تراهن على العودة إلى الحياة.
  • Selbstverständlich steht die Ud SSR nicht vor ihrer Wiederauferstehung.
    من الواضح أن الاتحاد السوفييتي ليس على وشك أن يبعث منجديد.
  • Gleichzeitig gab es deutliche Besorgnis über die kürzliche Wiederauferstehung staatseigener Unternehmen, wodurch das Nationaleinkommen anstatt durch Arbeitskraft verstärkt durch Kapital erwirtschaftet wird – ein großes Hindernis für Chinasgeplante stärkere Konsumorientierung.
    ومن ناحية أخرى، كان هناك تخوف واضح فيما يتصل بعودة الشركاتالمملوكة للدولة إلى الظهور، والتي أدت إلى انحراف عملية توزيع الدخلالوطني بعيداً عن العمالة وباتجاه رأي المال ــ وهذا يشكل عائقاًكبيراً أمام عملية أعادة التوازن في الصين على نحو مؤيدللاستهلاك.
  • Während Obama und Abe gemeinsam versuchen, Chinas Aufstiegfriedlich zu gestalten, müssen sie verstehen, dass Chinas Konzeptvon Erneuerung die Wiederauferstehung einer glorreichen Vergangenheit beinhaltet, und dass dazu keine Bestätigung derbestehenden regionalen Ordnung gehört, sondern eineÄnderung.
    وبينما يعكف أوباما وشينزو آبي على صياغة استراتيجية مشتركةتهدف إلى المساعدة في إدارة صعود الصين سلميا، فيتعين عليهما أن يدركاأن مفهوم تجديد الصين يسعى إلى إحياء الماضي المجيد، وأن هذا يعنيضمناً مراجعة النظام الإقليمي القائم وليس التأكيد عليه.
  • Trotz anfänglicher Fortschritte brachen die Programme insich zusammen, als Spender, Regierungen und Bevölkerungen ihrermüde wurden und ihre Aufmerksamkeit anderen Zielen zuwandten. Diesgestattete der Malaria die Wiederauferstehung – auf verheerendem Niveau.
    ورغم التقدم الذي أحرِز في البداية، تعثرت برامج استئصالالملاريا بعد أن خَـفُت حماس الجهات المانحة والحكومات والسكان فحولواانتباههم نحو أمور أخرى، الأمر الذي سمح للملاريا بالعودة إلىالاستفحال بمستويات مدمِرة.
  • Nicht nur hat sich die Anzahl der Nuklearstaaten erhöht,sondern mit der sogenannten “nuklearen Renaissance” – der Wiederauferstehung der Atomkraft aufgrund steigender Ölpreise und Umweltprobleme – wurden nukleare Technologien wieder stärkergefragt.
    إن عدد الدول النووية لم يزدد فحسب، بل وهناك أيضاً "النهضةالنووية" المزعومة ـ أو إحياء الطاقة النووية بسبب ارتفاع أسعار النفطوالمخاوف البيئية ـ التي جعلت استخدام التكنولوجيا النووية في تزايدمستمر.
  • Stattdessen musste Zhao als Scheintoter, unter Hausarrest,existieren, wo er, wie eine kryogenisch eingefrorene Berühmtheitohne Hoffnung auf Wiederauferstehung bequemerweise in Vergessenheitgeriet.
    بل إنهم سمحوا بتجميد نشاط زهاو في ظل الإقامة الجبرية فيمنزله، حيث طواه النسيان وكأنه جثمان مجمد لأحد المشاهير ولا أمل لهفي العودة إلى الحياة.
  • Asiens Wiederauferstehung begann mit Japanswirtschaftlichem Erfolg.
    لكن آسيا انبعثت من جديد مع النجاح الاقتصادي الذي أحرزتهاليابان.
  • Viele werden dies als Wiederauferstehung der „ Eugenik“verurteilen, jener insbesondere zu Beginn des 20. Jahrhundertspopulären Sichtweise, laut welcher die Erbmerkmale durch aktive Intervention verbessert werden sollten.
    سوف يبادر العديد من الناس إلى شجب هذه المحاولات باعتبارهاإعادة انبعاث لعلم "تحسين النسل"، وهو العلم الذي حظي بشعبية خاصة فيأوائل القرن العشرين، والذي أكد على ضرورة تحسين السمات الوراثية منخلال التدخل الفعّال.
  • Zum Abbau der Hindernisse für trilaterale Kooperationkönnten einige aktuelle Entwicklungen beitragen: Die neuechinesische Führung entfernt sich weiter von der reflexartigen Opposition der Mao-Ära gegen Nuklearverhandlungen; das Vertrauender russischen Führung in die wirtschaftliche und militärische Wiederauferstehung Russlands sinkt; und beide Länder sind zunehmendfrustriert über den mangelnden Fortschritt bei den atomaren Gespräche mit Nordkorea und dem Iran.
    وقد تساعد تطورات عديدة أخيرة في تقليص العقبات التي تحول دونإتمام التعاون الثلاثي. فالقيادة الصينية الجديدة أبعد من سابقتها عنالمعارضة التلقائية التي تنتمي إلى عصر ماو تسي تونج للمفاوضاتالنووية؛ كما بدأت ثقة القادة الروس في طفرة بلادهم الاقتصاديةوالعسكرية تتضاءل؛ وتفاقمت حالة الإحباط في البلدين بسبب الافتقار إلىتحقيق أي تقدم في المحادثات النووية مع كوريا الشماليةوإيران.