Textbeispiele
  • In den 80er-Jahren haben französische und britische Städte wiederholt unter Gewalt gelitten, und viele der Randalierer hatten einen muslimischen Hintergrund.
    في سنوات الثمانينيات عانت مدن فرنسية وبريطانية من العنف المرة تلو الأخرى، وكان عدد كبير من المشاغبين ذوي خلفية مسلمة.
  • Als es im Sommer 2001 zu Unruhen im Norden Großbritanniens kam, waren viele der Randalierer Pakistani oder Bangladescher. Trotzdem spielten religiöse Zuschreibungen während der Unruhen, die von ethnischen Konflikten und Unmut über die Polizei ausgelöst wurden, kaum eine Rolle.
    وعندما تفجرت الاضطرابات في شمال بريطانيا في صيف 2001، كان جزء كبير ممن قاموا بأعمال الشغب من أصول باكستانية أو بنغالية. ومع ذلك فإن التصنيفات الدينية خلال القلاقل لم تلعب أي دور، لأنها اندلعت بسبب صراعات إثنية وشعور بالسخط تجاه الشرطة.
  • Nur ein paar Jahre später jedoch reagierten französische Behörden auf einen Mob städtischer Randalierer, als stünden sie einem muslimischen Aufstand gegenüber.
    بعد بضعة سنوات فحسب واجهت قوات الأمن الفرنسية مجموعة من الغوغائيين الذين قاموا بأعمال عنف في المدن وكأنها تواجه ثورة إسلامية.
  • Die „ Krawalle" die ich angeblich schürte, fanden im Märzletzten Jahres statt, als beinahe zweihundert Randalierer, die sichals Anhänger Winatas ausgaben, das Büro von Tempo angriffen, es in Brand zu setzen drohten, die Belegschaft drangsalierten und einen Reporter verletzten.
    وقعت أعمال "الشغب" التي زعموا أنني حرضت عليها في شهر مارسمن العام الماضي، حين قام ما يقرب من مائتي بلطجي، زعموا أنهم منأتباع ويناتا ، بالهجوم على مقر مجلة تيمبو ، فهددوا بحرقه وتسويتهبالأرض، وتحرشوا بالعاملين هناك، وجرحوا أحد المراسلينالصحفيين.
  • In Gilanis Heimatstadt Multan haben Randalierer bereits Regierungsbüros und Banken angegriffen, um gegen Stromausfälle zuprotestieren.
    ففي مدينة مُـلتان، مسقط رأس جيلاني ، هاجم المتظاهرونالمباني الحكومية والمصارف احتجاجاً على انقطاع التيارالكهربي.
  • Obwohl Naschi mehr wie ein Zusammenschluss wüster Randalierer erscheint, erhalten die Mitglieder ergänzend zu ihrerultranationalistischen, ideologischen Indoktrination auch eineparamilitärische Ausbildung.
    وفي حين تبدو ناشي أشبه بمجموعة من الهمجيين الأشرار، فإنأعضاءها يتلقون تدريباً برلمانياً كمكمل لتلقينهم الإيديولوجي القوميالمتطرف.
  • In den armen Ländern – und auch in wohlhabenderen –verzweifeln die Hausfrauen an den steigenden Kosten für die Ernährung ihrer Familien. In Asien, Afrika, dem Nahen Osten und Lateinamerika randalieren ihre Männer und Söhne aufgrund der Lebensmittelpreise.
    ونرى سائقي السيارات يتذمرون من تكاليف تعبئة خزانات الوقودفي سياراتهم، وربات البيوت في البلدان الفقيرة ـ والبلدان الأفضلحالاً أيضاً ـ يتذمرن بسبب ارتفاع تكاليف إطعام أسرهن، ويشارك أزواجهنوإخوانهن في أعمال الشغب والاحتجاجات ضد ارتفاع أسعار الغذاء في آسياوأفريقيا والشرق الأوسط وأميركا اللاتينية.
  • Sarkozy hat damit geprahlt, dass er als Innenministerzehntausende von illegalen Einwanderern ausgewiesen hat, und im Jahr 2005 bezeichnete er die muslimischen Randalierer in den Vorstädten als „ Abschaum“.
    حيث يتباهى ساركوزي بطرده لعشرات الألوف من المهاجرين غيرالشرعيين حين كان وزيراً للداخلية، وفي العام 2005 وصف مثيري الشغبالمسلمين في الضواحي بالحثالة.
  • Polit- Randalierer aus dem Dunstkreis des Präsidentenversuchten aus Zorn, dass es für sie keine lukrativen öffentlichen Aufträge gab, mit handgreiflichen Methoden einen Gouverneur aus dem Amt zu entfernen.
    ولجأ السفاحون السياسيون من المرتبطين بالرئيس إلى الأساليبالقمعية في محاولة لإبعاد أحد حكام الإقليم لأنه أثار غضبهم حين رفضمنحهم بعض العقود العامة المربحة.
  • Und wenn die Wähler in Florida ihrer Enttäuschung über die Wirtschaftslage Ausdruck verleihen wollen, randalieren sie nichtvor den Regierungsgebäuden in der Hauptstadt des Bundesstaates,sondern üben Druck auf die Kongressabgeordneten aus, damit diesesich für Änderungen der Gesetzgebung auf nationaler Ebeneeinsetzen.
    وعندما يشعر الناخبون في فلوريدا بالإحباط إزاء حالةالاقتصاد، فإنهم لا يتظاهرون ولا ينخرطون في أعمال شغب خارج عاصمةالولاية؛ بل يمارسون الضغوط على ممثليهم في الكونجرس من أجل إحداثالتغييرات في السياسات الفيدرالية.