belassen {beließ ; belassen}
Textbeispiele
  • Ich habe meine Tasche im Auto gelassen.
    تركت حقيبتي في السيارة.
  • Sie hat ihr Handy auf dem Tisch belassen.
    تركت هاتفها على الطاولة.
  • Er hat das Buch auf dem Regal belassen.
    ترك الكتاب على الرف.
  • Wir haben das Licht in der Küche belassen.
    تركنا الضوء في المطبخ.
  • Du hast dein Notizbuch in der Bibliothek belassen.
    تركت دفترك في المكتبة.
  • Trotz dieser Schlacht an und um die Meerengen konnte das mit den Mittelmächten (Deutschland und Österreich-Ungarn) verbündete Osmanische Reich dem englischen und russischen Druck nicht Stand halten. Im Pariser Frieden von Sèvres wurde der Türkei im Jahr 1919 nicht viel mehr als ein Teil von Inneranatolien, Istanbul und sein Vorfeld Ostthrakien belassen.
    على الرغم من هذه المعركة التي دارت حول وفي بعض المضائق المائية - لم تتمكَّن الدولة العثمانية التي كانت متحالفة مع قوى المحور (ألمانيا والنمسا-المجر) من الصمود في وجه الضغط البريطاني والروسي. لم يتبقَّى لتركيا حسب معاهدة الصلح التي تمّ التوقيع عليها في عام 1919 في ضاحية سيفر الباريسية أكثر من جزء من المناطق الداخلية في هضبة الأناضول وإسطنبول ومنطقة شرق تراقيا التي تقع أمام إسطنبول.
  • O Gesandter! Sei nicht betrübt über die Ungläubigen, wie sie sich schnell im Unglauben steigern; es sind Menschen, die nur mit den Lippen sagen: "Wir glauben", während sie in Wirklichkeit nicht glauben. Unter den Juden gibt es solche, die auf Lügen und auf andere hören, die an deinen Unterweisungen nie teilnahmen. Sie verdrehen die Wörter der Thora und entstellen den Sinn. Ihre Priester sagen ihnen: "Wenn euch ein Urteil in diesem verdrehten Sinn auferlegt wird, nehmt es bejahend entgegen! Wenn es anders lautet, so seid auf der Hut und akzeptiert es nicht!" Wen Gott in der Versuchung belassen will, weil er sich ihr verschrieben hat, dem kannst du vor Gott nicht helfen. Es sind Menschen, die sich der Wohlleitung verschlossen haben, und Gott will ihre Herzen nicht läutern. Auf Erden fällt ihnen Schmach und Schande zu, und im Jenseits erwartet sie eine gewaltige Pein.
    يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم
  • Ihr sollt die Götzen, die die Ungläubigen anstelle Gottes anbeten, nicht schmähen, sonst würden sie vor Wut aus Unwissenheit Gott beschimpfen. Wir haben jedes Volk dabei belassen, sein Verhalten gut zu finden. Am Jüngsten Tag werden alle Völker zu Gott geführt, Der ihnen ihre Taten vor Augen führen und sie dafür zur Rechenschaft ziehen wird.
    ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون
  • feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die UNFICYP über den 15. Dezember 2005 hinaus in Zypern zu belassen,
    وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الأوضاع السائدة في الجزيرة، على ضرورة إبقاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005،
  • c) die Frage der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten auf seiner Tagesordnung zu belassen;
    (ج) إبقاء مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛
  • unter Hinweis auf ihren in den Resolutionen 54/110 vom 9. Dezember 1999, 55/158 vom 12. Dezember 2000, 56/88 vom 12. Dezember 2001, 57/27 vom 19. November 2002, 58/81 vom 9. Dezember 2003 und 59/46 vom 2. Dezember 2004 gefassten Beschluss, dass sich der Ad-hoc-Ausschuss nach Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 mit der Frage der Einberufung einer Konferenz auf hoher Ebene unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zur Ausarbeitung konzertierter gemeinsamer Antwortmaßnahmen der internationalen Gemeinschaft auf den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen befassen und sie auf seiner Tagesordnung belassen soll,
    وإذ تشير إلى أنها قررت في القرارات 54/110 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/158 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/27 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/81 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن تتناول اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك للمجتمع الدولي إزاء الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأن تبقي تلك المسألة مدرجة في جدول أعمالها،
  • feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die UNFICYP über den 15. Juni 2005 hinaus in Zypern zu belassen,
    وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الأوضاع السائدة في الجزيرة، على ضرورة إبقاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 حزيران/ يونيه 2005،
  • d) die Frage der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten auf seiner Tagesordnung zu belassen;
    (د) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛
  • feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) über den 15. Dezember 2007 hinaus in Zypern zu belassen,
    وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت، في ضوء الأوضاع السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ ديسمبر 2007،
  • beschließt, dass die Mittel für Dienstreisen, Vertragsdienstleistungen und allgemeine Betriebskosten auf dem Niveau von 2006-2007, nach Neukalkulation, belassen werden und dass die entsprechenden Anpassungen keine Anwendung auf die Mittel für Dienstreisen bei den Regionalkommissionen finden sollen;
    تقرر الإبقاء على الموارد المخصصة لسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بنفس مستوى الفترة 2006-2007 بعد إعادة تقدير التكاليف، وتقرر أيضا أنه ينبغي عدم تطبيق التسويات ذات الصلة على اعتمادات السفر المتعلقة باللجان الإقليمية؛
Synonyme
  • bewahren, unterlassen
    رحيل ، بعد ، نزوح ، هجر ، هجرة ، تجنّب ، تفادٍ ، بوّر ، أخلى ، غادر ، إهمال ، بقّى ، ثبّت ، أدام ، تخلّي ، طّرح ، تخلية ، طرح ، خلّى ، جمّ ، لم يركب ، خلّف ، خلاّ ، رحل ، رفض ، رمي ، ممانعة ، رمى ، مانع ، زهد ، سيّب ، أهمل ، إطلاق ، إرسال ، انصراف ، مال
Synonyme
  • belassen, unterlassen
Beispiele
  • Derrick hingegen muß es bei den tiefen Blicken belassen, die keiner so kann wie er., Onkel Lenin hatte sein stolzes Guthaben in Zürich belassen, als er im Frühjahr 1917 quer durch Deutschland nach Rußland reiste, um die Heimat umzukrempeln., Denn das oberste Gebot der vergangenen Epoche hieß immer wieder: Den Produkten ihren Eigengeschmack belassen!, Er hält es für einen schweren Fehler, Chinas tief vergrabene Ängste dort zu belassen, wo sie sind: im kollektiven Unterbewusstsein des größten Volks der Welt - unangesprochen, unbewältigt, aber in Konfliktsituationen jederzeit mobilisierbar., Ich denke, dabei werden wir es nicht belassen"., Zu oft hatten Unternehmen es in der Vergangenheit bei der vagen Ankündigung belassen, für Lohnzugeständnisse oder flexiblere Arbeitszeiten neue Jobs zu schaffen - und es dann doch nicht getan., Da half es nichts, daß seine vorgesetzten Offiziere, der Kompanie-, der Bataillonschef, der Divisionsgeneral, der Vertrauensoffizier und seine Auszubildenden in mehreren Schreiben offiziell und einhellig darum baten, Stecher auf seinem Posten zu belassen., Das Grundgesetz "gebietet, bei der Besteuerung einer Familie das Existenzminimum sämtlicher Familienmitglieder steuerfrei zu belassen", wie der zweite Senat des BVG geurteilt hat., Als es darum ging, ob man die teils schwer beschädigten Kunstwerke restaurieren solle, wandte er sich an den italienischen Bildhauer Canova, und der überzeugte ihn, sie im Originalzustand zu belassen, eine aus heutiger Sicht wegweisende Entscheidung., Aber nicht, um es dabei zu belassen.
leftNeighbours
  • zu belassen, unverändert belassen, Zustand belassen, Originalzustand belassen, Empfehlungsliste belassen, Outperformer belassen, dabei belassen, Experimentierstatus belassen, Worten belassen, naturfarben belassen
rightNeighbours
  • belassen wie es ist, belassen sondern, belassen wie bisher
wordforms
  • belassen, beläßt, beließ, beließen, belassenen, belasse, beließe, belassene, belassenes, belassener, belassenem, belaß, beließet, belasset, belassest, beließt, beließest, belaßt, belassend