Textbeispiele
  • Er ist sehr bekümmert über den Verlust seines Freundes.
    هو حزين للغاية على فقدان صديقه.
  • Sie sieht heute besonders bekümmert aus.
    تبدو حزينة بشكل خاص اليوم.
  • Ich fühle mich in letzter Zeit sehr bekümmert.
    أشعر بالحزن كثيرًا في الآونة الأخيرة.
  • Er verbarg seine bekümmerte Stimmung hinter einem Lächeln.
    أخفى حالته المتعكرة خلف ابتسامة.
  • Sie versuchte, ihn zu trösten, aber er blieb bekümmert.
    حاولت تعزيته لكنه ظل حزينا.
  • Als Moses zornig und bekümmert zu seinem Volk zurückkam, sprach er: "Wie übel habt ihr mich vertreten, nachdem ich fortgegangen war! Seid ihr so in Eile gewesen, daß ihr Gottes Befehl gemäß nicht warten konntet?" Er warf die Tafeln hin, packte seinen Bruder am Schopf und zerrte ihn zu sich her. Aaron sprach: "Sohn meiner Mutter! Das Volk übermannte mich und hätte mich fast getötet. Laß die Feinde nicht schadenfroh über mich sein und ordne mich nicht den Ungerechten zu!"
    ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين
  • Sei geduldig und wisse, daß du nur durch Gottes Gnade geduldig sein kannst! Und gräme dich nicht ihretwegen und sei nicht bekümmert wegen der hinterlistigen Machenschaften, die sie heimlich aushecken!
    واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون
  • Dr. Jiang war bekümmert und traumatisiert, aber er hieltden Mund.
    وعلى إثر هذه الليلة تملكت الصدمة من نفس دكتور جيانج وعاش فيعذاب وكرب، لكنه التزم الصمت.
  • Im Januar 2009 sagten Kirchenvertreter in der Stadt Luleåeinen für den Holocaust- Gedenktag geplanten Fackelzug ab, wobei ein Sprecher erklärte, man sei „bekümmert über und in seinen Gedankenbei“ Israels Operation Gegossenes Blei in Gaza.
    ففي يناير/كانون الثاني 2009، ألغى المسؤولون عن الكنيسة فيمدينة لوليا مسيرة موكب الشعلة التي جرى التخطيط لها كجزء من احتفالاتأحياء ذكرى المحرقة، حيث قال المتحدث باسم الكنيسة إن المسيحيينمهمومون ويشعرون بالحزن الشديد إزاء عملية الرصاص المصبوب التي ينفذهاالجيش الإسرائيلي في غزة.
  • Trotzdem bekümmert es andere Mitgliedsstaaten, insbesonderejene, die wie Deutschland die großen Vorteile erkennen, die es hat,wenn ein Land, das stark für den Freihandel eintritt und sichzutiefst der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt, eine wichtige Rolle in der EU spielt.
    ولكنه رغم ذلك يشكل عبئاً ثقيلاً على البلدان الأعضاء الأخرى،وخاصة تلك مثل ألمانيا، التي تدرك الفوائد العظيمة المترتبة على وجوددولة ذات موقف مؤيد بقوة للتجارة الحرة والالتزام القوي بسيادةالقانون تلعب دوراً مهماً في الاتحاد الأوروبي.
  • Das aktuelle Arsenal an Atomwaffen verfügt über eine Million Mal mehr Sprengkraft als die Bombe auf Hiroshima, dessen Zerstörung ihn so bekümmerte.
    والواقع أن المخزون الحالي من الأسلحة النووية يشكل أكثر منمليون ضعف القوة التفجيرية للقنبلة التي كان تدميرها لهيروشيما سبباًلحزن غاندي العظيم.
  • Und Nuh wurde ( als Offenbarung ) eingegeben : " Niemand aus deinem Volk wird glauben außer denen , die bereits geglaubt haben . So sei nicht bekümmert wegen dessen , was sie getan haben .
    ( وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس ) تحزن ( بما كانوا يفعلون ) من الشرك فدعا عليهم بقوله ، " " رب لا تذر على الأرض " " إلخ ، فأجاب الله دعاءه فقال :
  • Er sagte : " Gewiß , ich bin dein Bruder . So sei nicht bekümmert wegen dessen , was sie getan haben . "
    « ولما دخلوا على يوسف آوى » ضم « إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس » تحزن « بما كانوا يعملون » من الحسد لنا وأمره ألا يخبرهم وتواطأ معه على أنه سيحتال على أن يبقيه عنده .
  • außer denjenigen , die zu Leuten flüchten , mit denen ihr einen Vertrag habt , oder wenn sie zu euch kommen , während sie darüber bekümmert sind , daß sie gegen euch oder gegen ihre Leute kämpfen . Und hätte ALLAH es gewollt , hätte ER sie gegen euch aufgebracht , damit sie euch bekämpfen .
    « إلا الذين يصلون » يلجئون « إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق » عهد بالأمان لهم ولمن وصل إليهم كما عاهد النبي صلى الله عليه وسلم هلال بن عويمر الأسلمي « أو » الذين « جاَءُوكم » وقد « حَصِرَتْ » ضاقت « صدورهم » عن « أن يقاتلوكم » مع قومهم « أو يقاتلوا قومهم » معكم أي ممسكين عن قتالكم وقتالهم فلا تتعرضوا إليهم بأخذ ولا قتل وهذا ما بعده منسوخ بآية السيف « ولو شاء الله » تسليطهم عليكم « لسلطهم عليكم » بأن يقّوي قلوبهم « فلقاتلوكم » ولكنه لم يشأه فألقى في قلوبهم الرعب « فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السَّلَمَ » الصلح أي انقادوا « فما جعل الله لكم عليهم سبيلا » طريقا بالأخذ والقتال .
  • Und Nuh wurde ( als Offenbarung ) eingegeben : " Niemand aus deinem Volk wird glauben außer denen , die bereits geglaubt haben . So sei nicht bekümmert wegen dessen , was sie getan haben .
    وأوحى الله سبحانه وتعالى إلى نوح -عليه السلام- لـمَّا حق على قومه العذاب ، أنه لن يؤمن بالله إلا مَن قد آمن مِن قبل ، فلا تحزن يا نوح على ما كانوا يفعلون .
Synonyme
  • شجيّ ، شاجن ، كئيب ، ترح ، مُكتئب ، تاعس ، تعس ، شقيّ ، هالك ، مُغتمّ ، شجب
Synonyme
  • traurig, quälen, trübe, pessimistisch, elend, bedrückt, beunruhigen, bekümmert, depressiv, bekümmern
Beispiele
  • Er bekümmert sich viel um mich!, "Vielleicht bin ich um das Heil meiner Seele weniger bekümmert", sagte Oswald., " sagte der alte Mann bekümmert., "Wer bekümmert sich denn um die Publikandas, Steckbriefe, und sonstigen heitern Bekanntmachungen, wenn man, wie wir, von denselben weder etwas zu fürchten noch zu hoffen hat!, "Ei, seit wann bekümmert sich denn der Baron um die Landwirtschaft?, Er verließ eilig Pavia; nachdem er in Dortona seine Gemahlin vom Papst hatte krönen lassen, floh er nach Frankreich zurück, während Johann, bekümmert, daß der versprochene Kriegszug gegen die Sarazenen nunmehr in nichts zerronnen sei, nach Rom heimkehrte., Ratlos unter den Parteien, welche um die Gewalt stritten, und bekümmert um das Schicksal ihres Sohns, suchte die fromme Witwe Heinrichs Schutz beim Papst, von dessen Namen Italien widerhallte., Ein heiliger Mönch vernahm die frevelhafte Prahlerei des Mannes, den er selbst bisher als einen Sendboten des Himmels verehrt hatte, schaute ihm aus einer Ecke der Kirche bekümmert zu und weinte bitterlich., Wenige Päpste haben sich zu ihrer Ehre so wenig um Kriegswesen bekümmert wie Pius II. Den Kirchenstaat ließ er fast wehrlos; die Festungen beachtete er nicht; Truppen warb er nur so viele, als für die Unterstützung Ferrantes nötig schienen., "Ich möchte aber doch", schalt sich Viktor bekümmert, "dem Gebote Theudas gehorchen; denn Theuda ist Imago.
leftNeighbours
  • tief bekümmert, darum bekümmert, Mich bekümmert, sehr bekümmert, wenig bekümmert, schüttelte bekümmert, mi bekümmert, Dös bekümmert, Ilse bekümmert, Swallow bekümmert
rightNeighbours
  • bekümmert drein, bekümmert dös, bekümmert fort, bekümmert euch, bekümmert mich, bekümmert s, bekümmert freut, bekümmert mi
wordforms
  • bekümmert, bekümmern, bekümmerte, bekümmerten, bekümmere, bekümmernd, bekümmerst, bekümmre, bekümmertet, bekümmertest, bekümmertes, bekümmertem, bekümmerter