Textbeispiele
  • So verwarfen die meisten professionellen Investoren die Tests als unehrlich, obwohl ihre Anteile von einem steigenden Marktprofitierten.
    والحقيقة أن أغلب المستثمرين المحترفين انتقدوا هذهالاختبارات بشدة باعتبارها غير نزيهة رغم الفوائد التي عادت علىحيازاتهم نتيجة لارتفاع السوق.
  • Im Gegenteil: Sie sind jetzt die Partner der Regierung ineinem Joint Venture zur Verwaltung dieses unehrlichen Plans.
    بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد أصبح هؤلاء الأباطرة الآنشركاء للحكومة في مشروع مشترك لإدارة هذه الخطة غير الشريفة.
  • Für die USA zeigt der Fall Nordkorea, wie ein armes, aberehrgeiziges Land durch unehrliche Verhandlungsführung und Zeitschinden die Bombe bauen konnte.
    فبالنسبة للولايات المتحدة، توضح حالة كوريا الشمالية كيف قدتتمكن دولة فقيرة ولكنها طموح من إنتاج القنبلة عن طريق التلاعببالمحادثات وكسب الوقت.
  • Die führenden Politiker weltweit erscheinen in ihren Reaktionen auf die Anschuldigungen teilweise als unwissend undteilweise als unehrlich.
    والواقع أن زعماء العالم يظهرون جزئياً بمظهر الجهلة وجزئياًبمظهر المخادعين في ردهم على هذه الادعاءات.
  • Geschichtswissenschaftler, Demokraten und andere Bush- Kritiker verurteilten seine Rede – und insbesondere den Verweis auf Vietnam – umgehend als eigennützig, unehrlich undunpräzise.
    سارع المؤرخون، والديمقراطيون، وغيرهم من منتقدي بوش إلىإدانة هذا الحديث، وخاصة الإشارة إلى فيتنام، باعتباره حديثاً غيرأمين، وغير دقيق، والمقصود منه خدمة أغراض ذاتية.
  • Toledo erklärte, dass er alle unehrlichen Amtsträger ins Gefängnis stecken würde - Worte, die die Fantasie der Peruanergefangen nahmen, die sich danach sehnten, kriminelle Politiker zur Verantwortung gezogen zu sehen.
    كما زعم توليدو أنه سيرسل كل المسئولين غير الشرفاء إلى السجنـ وهي كلمات أسرت مخيلة أهل بيرو الذين كثيراً ما تطلعوا إلى رؤيةالساسة المجرمين ماثلين أمام العدالة.
  • Doch wird die Glaubwürdigkeit der Wissenschaft auch voninnen her ausgehöhlt, da wissenschaftliches Fehlverhalten immerstärker Überhand nimmt (was sich in der jüngsten Flut anzurückgezogenen Veröffentlichungen niederschlägt) und diewissenschaftliche Belegschaft immer unausgewogener wird und mitverdrehten Anreizen konfrontiert ist. Obwohl sich die große Mehrheit der Wissenschaftler an höchste Integritätsstandards hält,können die zersetzenden Effekte von unehrlicher oder nichtreproduzierbarer Forschung auf die Glaubwürdigkeit der Wissenschaftnicht außer Acht gelassen werden.
    لكن مصداقية هذا المجال يتم تقويضها من داخله وذلك عن طريقالانتشار المتزايد لسوء التصرف العلمي –لقد انعكس ذلك مؤخرا في موجةالمنشورات العلمية التي يتم التراجع عنها – ووجود اعداد متزايدة منالقوى العاملة غير المتوازنةوالتي تواجه حوافز ضاره وبالرغم من انالاغلبية الساحقة من العلماء يتقيدون بافضل معايير النزاهة فإنه لايمكن تجاهل التـأثير المتنامي للأبحاث غير الامينة او التي لا تنطويعلى المصداقية العلمية .
  • Ferner führte Putins Projekt, den „großen russischen Staat“vor dem Chaos der postsowjetischen Ära zu schützen, zur Verhaftung„unehrlicher“ Oligarchen, zur Verfolgung einer„verantwortungslosen“ Presse und zur Errichtung seiner persönlichen Diktatur über die Rechtsstaatlichkeit.
    فضلاً عن ذلك فقد شهد مشروعبوتن لحماية "الدولة الروسيةالعظمى" من فوضى ما بعد العهد السوفييتي سَجْن العديد من أنصار حكومةالقِلة "غير الشرفاء"؛ والملاحقات القضائية للصحافة "غير المسؤولة"؛وتأسيس ديكتاتورية شخصية على أنقاض حكم القانون.
  • Nun, wenn dieser junge Mann von 28 einer dieser unehrlichen dummen Burschen wäre, würde ich sagen, er macht es gut.
    الآن، لو أن هذا الشاب ذو الثمانية والعشرون ربيعاً معروف عنه السذاجة لما إكترثت للأمر
  • Aber George Bailey ist keiner der unehrlichen dummen Burschen.
    لكن (جورج بايلي) ليس معروفاً عنه السذاجة