beklagen {beklagte ; beklagt}
Textbeispiele
  • "Leider haben wir auch in diesem Jahr Verletzte zu beklagen und auch Soldaten, die ihr Leben gelassen haben. Wir verneigen uns vor Ihnen in großer Ehrfurcht", sagt die Bundeskanzlerin.
    كما قالت ميركل "لقد تكبّدنا بكل أسف في هذا العام أيضاً جرحى وقتلى من بين جنودنا. ونحن ننحني أمامهم بكل احترام".
  • Der Verlauf der Wahlen war nach dem Urteil der EU-Wahlbeobachter nicht frei von Mängeln. Obwohl wir leider Todesopfer beklagen müssen, ist dennoch hervorzuheben, dass es nicht zu größeren Gewaltausbrüchen gekommen ist.
    لم تخلو عملية الانتخابات من بعض النواقص، حسب ما قاله مراقبو الانتخابات التابعين للاتحاد الأوروبي. فبالرغم من أسفنا لوقوع بعض القتلى إلا إننا يجب أن نبرز أنه لم تندلع أعمال عنف كبيرة.
  • Dabei wurde und wird extensiv abgehört. Nicht wenige türkische Intellektuelle, wie etwa der Soziologe und Kolumnist Haluk Sahin, beklagen, dass die Grenze zwischen potenziellen Putschisten und friedlichen Kritikern der Regierung längst überschritten wurde. "Es herrscht ein System der Einschüchterung."
    خلال ذلك تم وما زال يتم التنصت الشامل على المتهمين، ولذلك فإن عديدين، مثل الباحث الاجتماعي والمعلق الصحفي هالوك شاهين، يرفعون صوتهم بالشكوى من أن الحدود بين قادة الانقلاب المحتملين وبين النقاد المسالمين للحكومة قد تم تجاوزها منذ فترة طويلة. "يسود الآن نظام يهدف إلى إدخال الخوف في القلوب".
  • Indische Muslime aus Mumbai, die selbst schon oft Ziel gewalttätiger Attacken fanatischer Hindu-Nationalisten waren und nach dem Angriff ebenfalls zahlreiche Opfer zu beklagen hatten, verurteilten den Terrorakt und organisierten zusammen mit Angehörigen anderer Glaubensgemeinschaften Proteste und Friedensmärsche.
    المسلمون في مدينة مومباي الهندية، الذين طالما كانوا هدفاً لهجمات القوميين الهندوس المتشددين ووقعوا أيضاً ضحية لهجمات مومباي، أدانوا الهجوم ونظموا سوية مع معتنقي الديانات الأخرى احتجاجات ومسيرات سلمية،
  • Doch das Konzept der militärischen Härte entspricht nicht der Erwartungshaltung einer Gesellschaft, die zehntausende Tote zu beklagen hat und sich nach gesellschaftlichem Frieden sehnt.
    ولكن مع ذلك فمفهوم البطش العسكري لا يتَّفق مع تطلعات مجتمع يشكو من سقوط عشرات الآلاف من القتلى ويتوق إلى السلام الاجتماعي.
  • Es darf aber nicht die Tatsache übersehen werden, dass im medialen Diskurs erhebliche Fehlentwicklungen zu beklagen sind: Medienwirksame "Islamkritiker" machen "den Islam" für alles Elend dieser Welt verantwortlich und stellen in der Regel alle Muslime unter Generalverdacht, oft ohne zwischen dem Islam und dem Islamismus strikt zu trennen und ohne zwischen berechtigter, sachbegründeter Kritik an Missständen im islamischen Kontext und bloßer Agitation zu unterscheiden.
    كما لا ينبغي تجاهل حقيقة أن الجدل الإعلامي يُرثى له على تخلفه القوي، فـ"نقّاد الإسلام" الذين يحظون بتأثير إعلامي يجعلون "الإسلام" مسئولا عن شقاء البشرية كلها وعادة ما يضعون المسلمين كلهم محل اتهام عام دون أن يفصلوا في الغالب بدقة بين الإسلام والإسلاموية، ودون أن يفرقوا بين النقد البنّاء لسوء الأحوال في السياق الإسلامي وإثارة الفتن المفتعلة.
  • Die Uiguren beklagen als jüngsten Frevel den Abriss der Altstadt von Kaschgar. Die Chinesen nennen es "Stadterneuerung", aber es ist kein Geheimnis, dass für Polizei und Armee die Altstadt zu mühsam zu überwachen war.
    وكذلك يشتكي الويغوريون من الجريمة الأخيرة التي طالت المدينة القديمة في كاشغار وذلك من خلال هدمها الذي يطلق الصينيون عليه اسم "إعادة تجديد مدني"، ولكن لا يخفى على أحد أنَّ عملية مراقبة المدينة القديمة وفرض السيطرة عليها كانت متعبة جدًا بالنسبة للشرطة والجيش.
  • Zudem beklagen sie rassistische Diskriminierungen.
    وبالإضافة إلى ذلك فهم يشتكون من التمييز العنصري.
  • Da ihr eigenes Titelbild in der Ausgabe vom 8. Februar 2006 einen Propheten darstelle, dem – laut Überschrift – "die Islamisten über den Kopf" wachsen und der sich bitterlich über die Zuneigung von "Deppen" beklage, könne kein Zweifel daran bestehen, "in welchem Lichte die Veröffentlichung auszulegen" sei.
    ولأن صورة غلاف المجلة في العدد الصادر في الثامن من فبراير / شباط 2006 تعرض نبيا - كما يقول العنوان - "خرج الإسلاميون عن طاعته"، ويشكو بمرارة من تعاطف "المغفلين" معه فلم يعد ثمة شك في طريقة فهم ما نشر.
  • Britische Sicherheitsbehörden wollen einen geplanten Großangriff auf mehrere Transatlantik-Flüge aufgedeckt haben, bei dem – wenn es dazu gekommen wäre – möglicherweise so viele Opfer zu beklagen gewesen wären wie am 11. September 2001.
    أعلنت سلطات الأمن البريطانية أنها اكتشفت خطّة كبيرة لتفجير العديد من الطائرات أثناء تحليقها في رحلات عبر القارّات، كان من الممكن - لو نجحت - أن تؤدِّي إلى سقوط عدد من الضحايا يصل إلى عدد من سقطوا في الـ11 من أيلول/سبتمبر 2001.
Synonyme
  • تألّم ، أسف ، ندم ، تاب ، اعتذر ، حزن
Synonyme
  • stoßen, kritisieren, beklagen, ablehnen, bedauern, beschweren, bemängeln, reklamieren, anfechten, monieren
Beispiele
  • Angesichts dieser Umstände ist es abwegig zu beklagen, dass der UN-Sicherheitsrat im Irak-Konflikt versagt habe, weil seine Einmütigkeit aufs Spiel gesetzt wurde., Selbst Sejmmarschall Marek Borowski sah sich am Montag veranlasst, "Perspektivlosigkeit" zumindest für die nächsten Monate zu beklagen., Von wegen, vor dem Gesetz sind alle gleich, schimpfen die Fischer, die zudem beklagen, dass Militärs die Ostsee nach wie vor als eine für Kriegsspiele geeignete Badewanne betrachten., Während des ganzen Krieges hatte die iranische Armee 10000 Tote unmittelbar durch Giftgas zu beklagen etwa doppelt so viele wie in Halabja an nur einem Nachmittag starben., [pfeil2.gif] NS-Aufarbeitung Opfer beklagen Ausgrenzung Geplantes Münchner Dokumentationszentrum soll zu Schautafelinseln mutieren, Amerikanische Kriegsgegner beklagen einseitige politische Berichterstattung, ND: Während der jahrelangen Repression durch das Baath-Regime hat die KP Iraks viele Opfer zu beklagen., Die Sozialdemokraten hätten "unser Land in viereinhalb Jahren wirtschaftlich ruiniert", beklagen sich die CDU-Abgeordneten um den brandenburgischen Landesvorsitzenden und Innenminister, Jörg Schönbohm, beim US-Präsidenten., Sie beklagen aber, dass es keine gemeinsame Sprache der Globalisierungskritiker gibt., Die Verfasser beklagen, dass die SPD "programmatisch orientierungslos" sei.
leftNeighbours
  • zu beklagen, Kritiker beklagen, darüber beklagen, Anwohner beklagen, Tierschützer beklagen, Menschenrechtler beklagen, Geschäftsleute beklagen, Umweltschützer beklagen, Naturschützer beklagen, Wiesn-Schausteller beklagen
rightNeighbours
  • beklagen Umsatzeinbußen, beklagen mangelnde, beklagen fehlende, beklagen Irreführungspotenzial, beklagen WDR-Vergabepolitik, beklagen gehabt, beklagen Paragrafendschungel, beklagen übereinstimmend, beklagen Umsatzverluste, beklagen Websters
wordforms
  • beklagt, beklagen, beklagte, beklagten, beklage, beklagend, beklagst, beklagtest, beklaget, beklagest, beklagtet