Textbeispiele
  • Die nächste Bundestagswahl wird im nächsten Jahr stattfinden.
    ستجرى الانتخابات الفيدرالية القادمة في العام المقبل.
  • Viele Bürger sind unsicher, wen sie in der Bundestagswahl wählen sollen.
    العديد من المواطنين غير متأكدين فيمن يجب أن يختاروا في الانتخابات الفيدرالية.
  • Die Parteien bereiten sich intensiv auf die Bundestagswahl vor.
    تستعد الأحزاب بشكل مكثف للانتخابات الفيدرالية.
  • Aus dem Ergebnis der Bundestagswahl wird die Zusammensetzung des Deutschen Bundestages bestimmt.
    يتم تحديد تكوين البوندستاغ الألماني من نتيجة الانتخابات الفيدرالية.
  • Die Kandidaten für die Bundestagswahl stellen sich den Fragen der Bürger.
    يتعرض المرشحون للانتخابات الفيدرالية لأسئلة المواطنين.
  • Die Bundestagswahl wird zeigen, wer Lafontaine die Rolle eines Luthers der SPD abkauft.
    الانتخابات التشريعية المقبلة ستُظهر من هم أولئك الذين يصدقون لافونتين الذي يريد أن يبدو بمظهر مُصلحِ الحزب الاشتراكي الديموقراطي.
  • Des Kanzlers Agenda 2010 kann nur ein Anfang, das letzte Aufbäumen vor der Bundestagswahl 2006 darf sie nicht gewesen sein.
    إن ‘رزنامة 2010’التي طرحها المستشار ليست سوى بداية، ومن غير المسموح أن تكون آخر المشوار قبل الانتخابات العامة عام 2006.
  • Insgesamt gibt es 1.096 Wahlbewerber in Deutschland. Im Gegensatz zur Bundestagswahl können die Parteien Ersatzbewerber aufstellen.
    يوجد في ألمانيا إجمالاً 1096 مرشح بما في ذلك المترشحين الاحتياطيين، فعلى خلاف انتخابات البرلمان يمكن للأحزاب التقدم بمرشحين احتياطيين.
  • Das kann von Europa nicht behauptet werden, wo diedeutsche Bundestagswahl im September als wichtiger Gradmesserfür das fortgesetzte Bekenntnis zum Euro betrachtet wird.
    ولا يمكننا أن نقول نفس الشيء عن أوروبا، حيث يُنظَر إلىالانتخابات العامة الألمانية في سبتمبر/أيلول باعتبارها مقياساًرئيسياً لاستمرار الالتزام باليورو.
  • PRINCETON – Die Bundestagswahlen in Deutschland im September und die sich hinziehende Regierungsbildung haben einemerkwürdige Entwicklung aufgezeigt.
    برينستون ــ كانت الانتخابات العامة في ألمانيا التي عقدت فيسبتمبر/أيلول وتشكيل الحكومة الجديدة الذي استغرق وقتاً طويلاً منذذلك الحين من الأسباب التي دعت إلى تسليط الضوء على تطورغريب.
  • In Deutschland stehen die Bundestagswahlen an, und niemandwill den wahrscheinlichen Sieg von Angela Merkeluntergraben.
    فمع اقتراب موعد الانتخابات في ألمانيا، يرغب البعض في تقويضاحتمالات فوز المستشارة أنجيلا ميركل.
  • Und 4 Prozent der Kandidaten für die Bundestagswahlen im September haben einen Migrationshintergrund, mehr als jemalszuvor.
    فضلاً عن ذلك فإن 4% من المرشحين للانتخابات البرلمانية فيسبتمبر/أيلول ينتمون إلى أصول مهاجرة، وهي أعلى نسبة على الإطلاق فيألمانيا.
  • Leider ist sehr wahrscheinlich, dass zumindest bis zu dendeutschen Bundestagswahlen im Herbst 2013 wichtige Entscheidungenweiter verschleppt oder vermieden werden.
    ولكن من المؤسف أنه من المرجح إلى حد كبير، على الأقل قبلالانتخابات الألمانية في خريف 2013، أن يتم تأجيل القرارات الرئيسيةأو تجنبها.
  • Die Folgen der deutschen Bundestagswahl für Europa
    الانتخابات الألمانية وعواقبها الأوروبية
  • Die Folgen der deutschen Bundestagswahl am 22. Septemberwerden natürlich nicht annähernd so verhängnisvoll sein, aber sobelanglos wie die meisten Analysten momentan behaupten, auchnicht.
    لا شك أن عواقب الانتخابات العامة الألمانية في الثانيوالعشرين من سبتمبر/أيلول لن تقترب حتى من ذلك القدر من الأهمية، ولكننتائجها لن تكون ضئيلة الأهمية كما يدعي أغلب المحللينحاليا.