Textbeispiele
  • Nach Debatten der Spitzenkandidaten in den USA oder Großbritannien schütteln die Konkurrenten freundlich undaufmunternd lächelnd einander die Hände, nachdem sie sich vorhergegenseitig der unverzeihlichsten Fehler bezichtigt haben.
    فبعد أي مناظرة رئاسية في الولايات المتحدة أو بريطانيا،يتصافح المتنافسان، اللذان ربما اتهم كل منهما الآخر أثناء المناظرةبارتكاب أشنع الخطايا التي لا تغتفر، ويودع كل منهما الآخر بابتساماتودودة ومشجعة.
  • In der ersten britischen Fernsehdiskussion der Spitzenkandidaten stahl der junge Liberaldemokrat Nick Cleggmit seiner Frische und Geradlinigkeit allen die Show.
    وفي أول مناظرة تلفزيونية "رئاسية" في تاريخ بريطانيا سرق نِككلوج الشاب الأضواء لصالح الديمقراطيين الليبراليين بسبب نضارتهوصراحته.
  • Diese Woche nun hat Putin die Partei Vereinigtes Russlandinformiert, dass er bei den für den 2. Dezember vorgesehenen Parlamentswahlen als ihr Spitzenkandidat antreten werde. Dies würdeihn nach den im März 2008 anstehenden Präsidentschaftswahlen in die Lage versetze, Russlands neuer Ministerpräsident zuwerden.
    في هذا الأسبوع أبلغ بوتن حزب روسيا المتحدة أنه سوف يضع اسمهعلى رأس قائمة اقتراع الحزب للانتخابات البرلمانية المقرر انعقادها فيالثاني من ديسمبر/كانون الأول، وهو ما قد يمكنه من تولي منصب رئيسوزراء روسيا بعد الانتخابات الرئاسية المقرر انعقادها في شهرمارس/آذار 2008.
  • Unterdessen haben sich die Spitzenkandidaten der Linken und Rechten selbst zu extrem positioniert, als dass sie die Mittemühelos zurückerobern könnten.
    وفي ذات الوقت فإن المواقف التي يتخذها المرشحين البدلاءالرئيسيين سواء من اليسار أو اليمين تجعلهم أقرب إلى التطرف وأبعد عنالنجاح في إعادة اكتساب الوسط بسهولة.
  • Doch die Opposition gegen Sarkozy bleibt nicht nur unterden Minderheiten und jungen Menschen stark, die sich in großer Zahlfür die Wahl registrieren ließen, vermutlich um gegen Sarkozy undseinen massiven Polizeieinsatz in den Banlieues zu stimmen.„ Bonaparte” könnte gegen „ Jeanne D’ Arc“ einen leichten Siegerringen, wie manche ausländische Kommentatoren die beiden Spitzenkandidaten gerne beschreiben, aber Sarkozys vermeintlichbonapartistische Qualitäten haben auch ein starkes Gefühl der Besorgnis ausgelöst.
    على الرغم من كل ذلك إلا أن جبهة معارضة ساركوزي ما تزالقوية، وليس فقط بين الأقليات والشباب، الذين سجلوا أنفسهم للانتخاببأعداد هائلة بغرض معارضته ومقاومة استخدامه المكثف لقوات الشرطة فيالضواحي. ربما يكون ampquot; نابليون بونابارت ampquot; على وشك أنيحقق نصراً سهلاً على ampquot; جان دارك ampquot;، كما يحب بعضالمعلقين الأجانب وصف المرشحين الأساسيين للرئاسة الفرنسية، إلا أنالخصائص ampquot;النابليونيةampquot; التي ربما يتسم بها ساركوزي تغذيشعوراً قوياً بالخشية وترقب الشر.
  • Aufgrund seiner Entscheidung, bei den Parlamentswahlen im Dezember als Spitzenkandidat der ohnehin schon dominierenden Partei„ Vereintes Russland“ anzutreten, ist Putin in Wahrheit dabei, die Vormachtstellung der Partei noch weiter zu zementieren.
    الحقيقة أنبوتن يسعى الآن إلى تحصين حزب روسيا الموحدةالمهيمن بالفعل، ويتضح ذلك من قراره بتصدر قائمة مرشحي الحزب فيانتخابات ديسمبر/كانون الأول الرئاسية.
  • Die beiden Spitzenkandidaten für seine Nachfolge, Dominiquede Villepin und Nikolas Sarkozy, beide in der Regierung, treten miteiner Reformagenda gegeneinander an, doch ermutigen die Jahre vorder Wahl nicht zu gewagten Maßnahmen.
    أما الجبهتان اللتان من المتوقع أن تخلفانه، دومينيك ديفولبان ونيكولاس ساركوزي، فهما من أفراد الحكومة ويتنافسان بالفعل علىأجندة إصلاحية، لكن السنوات السابقة على الانتخابات لا تشجع على اتخاذخطوات جريئة.
  • Das hatten sie gestern bei Jeopardy. Der Spitzenkandidat antwortete...
    .انتظر, هذا كان على برنامج الخطر الأخير ليلة البارحة ...اللعنة, (أليكس) قال أنه كان
  • Ich werde nicht vom Gouverneur begnadigt. Sie sind ein Testergebnis davon entfernt, House Spitzenkandidat zu werden.
    (حسناً، انتظري يا (فيكتوريا
  • Sie machte ihn zum klaren Spitzenkandidat für die Senatswahl 2010.
    مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد .السينياتور لعامٍ 2010