der Beifall
تَصْفِيقٌ [ج. تصفيقات]
Textbeispiele
  • Der Darsteller wurde mit großem Beifall belohnt.
    تم تكريم الممثل بتصفيق كبير.
  • Ihr Reden hat starken Beifall hervorgerufen.
    أثارت خطاباتها تصفيقًا قويًا.
  • Die Ankündigung wurde mit lauten Beifall begrüßt.
    رُحب بالإعلان بتصفيق مدوي.
  • Er stand am Ende seiner Rede unter stürmischem Beifall.
    وقف في نهاية خطابه تحت تصفيق عاصف.
  • Die Menge brach in Beifall aus, als sie die Bühne betrat.
    اندلعت الجماهير في تصفيق حينما دخلت الى المسرح.
  • Vor allem nicht für jene, die ihm am Ende stehend Beifall spendeten: Politiker, Wirtschaftsbosse, Funktionäre - all jene also, die entscheidenden Anteil haben an der katastrophalen Entwicklung dieses Landes, die vorläufig in mehr als fünf Millionen Arbeitslosen gipfelt.
    خصوصا وأن من بين الذين وقفوا في الختام بالتصفيق له سياسيون وأرباب عمل وكل من ساهم مساهمة أساسية في التطور الكارثي لهذا البلد المتمثل في خمسة ملايين عاطل عن العمل.
  • Zwei Stunden zuvor hatte Obama seine mit Spannung erwartete historische Rede an die islamische Welt unter großem Beifall an der Universität von Kairo beendet.
    قبل ذلك بساعتين كان أوباما قد أنهى في جامعة القاهرة خطابه التاريخي المنتظر الذي وجهه إلى العالم الإسلامي وقُوبل بعاصفة من التهليل والتصفيق.
  • Der Gründungsgipfel der "Union für das Mittelmeer" ist international mit viel Beifall bedacht worden. Wie fällt Ihre Bilanz aus und welche konkreten Erfolge in der regionalen Kooperation halten Sie für möglich?
    قوبلت قمة تأسيس "الاتحاد من أجل المتوسط" بالكثير من الترحاب والإعجاب. فكيف تقيِّم محصلة هذا الاتحاد وما هي الفوائد التي تجدها ممكنة ضمن إطار التعاون الإقليمي؟
  • "Deshalb ist nicht auszuschließen", so Ende, "dass das Buch auch immer ein bisschen Beifall von der falschen Seite und Kritik von der anderen finden wird. Das Thema ist ein Minenfeld. "
    "لذلك فإنه ليس من المستبعد، حسب إنده، أن يلقى هذا الكتاب ترحيبا من قِبل الطرف غير الملائم أيضا، وانتقادات من قبل الأطراف الأخرى. إن هذا الموضوع عبارة عن حقل ملغوم."
  • Ein Teil der Bevölkerung sonnt sich derzeit in dem Beifall, der dem Land aus der arabischen Welt entgegenschallt: die Türkei, Kämpferin für eine gerechte Sache; Erdogan, Held der Palästinenser. Schon sehen einige hier die Türkei als "den neuen großen Bruder" in der Region.
    لا غرو أن قطاعا كبيرا من الشعب التركي يتمتع حاليا باحتفاء العالم العربي بتركيا وتثمينه لسياسة الحكومة التركية الحالية كونها تكافح من أجل قضية عادلة، ولا غرو أن أردوغان يظهر كبطل الفلسطينيين، علاوة على أن بعض العرب يعتبر تركيا الآن بمثابة "الأخ الأكبر في المنطقة".
  • mit Beifall Kenntnis nehmend von der Abhaltung der Parlaments- und Provinzratswahlen am 18. September 2005, mit denen der Bonner Prozess nunmehr abgeschlossen ist,
    وإذ تعرب عن سرورها لإجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم في 18 أيلول/سبتمبر 2005، مما أفضى إلى إنجاز عملية بون،
  • begrüßt den fortgesetzten Beitrag der UNIFIL zur operativen Minenräumung, nimmt mit Beifall Kenntnis von den vom Generalsekretär in seinem Bericht erwähnten Fortschritten bei den Bemühungen um die Minenräumung, befürwortet, dass die Vereinten Nationen der Regierung Libanons weitere Hilfe bei Antiminenprogrammen gewähren und dabei sowohl den weiteren Aufbau ihrer nationalen Antiminenkapazität als auch die vordringlichen Minenräumungstätigkeiten im Süden unterstützen, lobt die Geberländer für die Unterstützung dieser Anstrengungen durch Geld- und Sachbeiträge und fordert zu weiteren internationalen Beiträgen auf, nimmt davon Kenntnis, dass der Regierung Libanons und der UNIFIL Karten und Informationen über die Lage von Minen zugeleitet wurden, und unterstreicht die Notwendigkeit, der Regierung Libanons und der UNIFIL zusätzliche Karten und Unterlagen über die Lage von Minen zur Verfügung zu stellen;
    يرحب بالمساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، ويشيد بالتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى إزالة الألغام، الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره، ويشجع على زيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى حكومة لبنان في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام دعما للتطوير المستمر لقدرتها الوطنية على القيام بهذه الأعمال، وللاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام في الجنوب في حالات الطوارئ، ويثني على البلدان المانحة لدعمها هذه الجهود بالتبرعات المالية والعينية ويشجع على زيادة المساهمات الدولية، ويحيط علما بتزويد حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالخرائط والمعلومات المتعلقة بمواقع الألغام، ويشدد على ضرورة تزويد حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأي خرائط وسجـلات إضافية تتعلق بمواقع الألغام؛
  • begrüßt den fortgesetzten Beitrag der UNIFIL zur operativen Minenräumung, nimmt mit Beifall Kenntnis von dem vom Generalsekretär in seinem Bericht erwähnten erfolgreichen Abschluss der Operation Solidarität der Emirate, befürwortet, dass die Vereinten Nationen der Regierung Libanons weitere Hilfe bei Antiminenprogrammen gewähren und dabei sowohl den weiteren Aufbau ihrer nationalen Antiminenkapazität als auch die vordringlichen Minenräumtätigkeiten im Süden unterstützen, lobt die Geberländer für die Unterstützung dieser Anstrengungen durch Geld- und Sachbeiträge und fordert zu weiteren internationalen Beiträgen auf, nimmt davon Kenntnis, dass der Regierung Libanons und der UNIFIL Karten und Informationen über die Lage von Minen zugeleitet wurden, und unterstreicht die Notwendigkeit, der Regierung Libanons und der UNIFIL zusätzliche Karten und Unterlagen über die Lage von Minen zur Verfügung zu stellen;
    يرحب بما تقدمه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من مساهمة مستمرة في عمليات إزالة الألغام، ويشيد بالنجاح في إنجاز عملية التضامن الإماراتية الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره، ويشجع على مواصلة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى حكومة لبنان في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام دعما للاستمرار في تطوير قدرتها الوطنية على القيام بهذه الأعمال والاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام في الجنوب في حالات الطوارئ، ويثني على البلدان المانحة لدعمها هذه الجهود بالتبرعات المالية والعينية ويشجع على زيادة المساهمات الدولية، ويحيط علما بتزويد حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالخرائط والمعلومات المتعلقة بمواقع الألغام، ويشدد على ضرورة تزويد حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأي خرائط وسجـلات إضافية تتعلق بمواقع الألغام؛
  • mit Beifall Kenntnis nehmend von der Eröffnung der Afghanischen Nationalversammlung am 19. Dezember 2005, mit der der Bonner Prozess nunmehr abgeschlossen ist, sowie von der Bildung der Provinzräte,
    وإذ تثني على افتتاح الجمعية الوطنية الأفغانية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي اكتملت به عملية بون وكذلك تأسيس مجالس المقاطعات،
  • mit Beifall für die von Präsidentin Sirleaf, dem nigerianischen Präsidenten Olusegun Obasanjo und anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft ergriffenen Maßnahmen und für ihre Rolle bei der Überstellung von Charles Taylor an den Sondergerichtshof für Sierra Leone,
    وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
Synonyme
  • Applaus, Ovation
Synonyme
  • Preis, Freude, Zustimmung, Rat, Dank, Anerkennung, Ehre, Lohn, Begeisterung, Beifall
Beispiele
  • In der Laube entstand ein Geflüster und Geraune, das stärker und stärker ward; aber man merkte wohl, daß es nicht Unwille gegen Gilbrecht war, sondern Beifall für seine Tat, und hier und da wurden einzelne Stimmen laut: "Wenn's weiter nichts ist!, " wiederholten lächelnd Siegfrieds Brüder und gaben dem Worte Beifall, weil es Odas Erscheinung so treffend bezeichnete., Er forschte ihn in zutraulichem Gespräch über seine nächsten Pläne und vorhabenden Unternehmungen aus, und diese fanden bei dem kriegskundigen Ritter nur geringen Beifall., Ein Gemurmel und Geräusch von Stimmen, bei dem sich nicht recht unterscheiden ließ, ob es Beifall oder Widerspruch bedeuten sollte, erhob sich im Kreise, und dann folgte eine tiefe Stille., Von Ort zu Ort wanderten sie fröhlich dahin, spielten auf zu Kirmesund Festtagtänzen und gewannen durch ihre lustigen Musikstücklein gar manchen schweren Batzen, neben dem stillen und lauten Beifall., " ohnmächtig zusammen, und als der Kanzler geendet, erdröhnte zwar starker Beifall, aber die kleine Gruppe der Sozialdemokraten schrie unisono "Unerhört!, " fand großen Beifall., Da wurden sie aber von einem aus der Gesellschaft, demjenigen, der so oft nach Beifall umschaute, schließlich bemerkt und trotz allen Sträubens hereingezogen., "Man kann nicht wissen, die Geschmäcker sind verschieden", sagte der andere, und Bas Philippine, des Kronenwirts ältere Schwester, zollte vollen Beifall., Indem er sich in dieser Weise ausließ, hatte sich der Kronenwirt mehrmals um den Beifall der jungen Frau im Mantel an seiner Seite umgesehen, ja sich unmittelbar mit der Frage an sie gewandt, ob er nicht recht habe.
leftNeighbours
  • viel Beifall, tosendem Beifall, großem Beifall, tosenden Beifall, Viel Beifall, starkem Beifall, ungeteilten Beifall, stürmischem Beifall, anhaltendem Beifall, Tosender Beifall
rightNeighbours
  • Beifall bedacht, Beifall bedachten, Beifall geklatscht, Beifall erhielt, Beifall brandet, Beifall erntete, Beifall auf offener Szene, Beifall aufgenommen, Beifall zollten, Beifall gespendet
wordforms
  • Beifall, Beifalls, Beifalles