Textbeispiele
  • Wenn ihr das nicht tut, so wißt, daß ihr mit Gott und Seinen Gesandten in Fehde steht. Wenn ihr reumütig davon ablaßt, dürft ihr euer Kapital zurückverlangen (nicht mehr und nicht weniger), so tut ihr keinem Unrecht, und keiner tut euch Unrecht.
    فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون
  • Zu den Thamûd entsandten Wir ihren Bruder Sâlih. Er sprach: "O mein Volk! Betet Gott allein an, ihr habt außer Ihm keinen Gott! Er hat euch aus der Erde erschaffen und euch ermächtigt, darauf zu leben und sie auszunutzen. So bittet ihn um Vergebung und kehrt reumütig zu Ihm zurück! Mein Herr ist nahe, und Er erhört das Gebet."
    وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب
  • Bittet Gott um Verzeihung und wendet euch Ihm dann reumütig zu! Gottes Barmherzigkeit und Liebe sind unermeßlich."
    واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود
  • Diejenigen, die nach der Versuchung auswanderten, nachdem sie Prüfungen ausgesetzt waren und gekämpft und geduldig ausgeharrt haben, nimmt dein Herr in Seine Barmherzigkeit auf. Dein Herr ist den Reumütigen gegenüber allverzeihend, allbarmherzig.
    ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
  • Euer Herr weiß am besten, was ihr in eurem Innern hegt. Wenn ihr rechtschaffen seid und euch nach einer begangenen üblen Tat reumütig an Ihn wendet, ist Er den Reumütigen gegenüber voller Vergebung.
    ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا
  • Die sieben Himmel und die Erde und all ihre Bewohner lobpreisen Ihn. Es gibt nichts, was Ihn nicht lobpreist, doch ihr versteht deren Lobpreisung nicht. Gott ist langmütig, und Er verzeiht den Reumütigen.
    تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا
  • Ausgenommen die Reumütigen, die glauben und gute Werke verrichten. Sie werden ins Paradies gehen und werden nicht im geringsten Ungerechtigkeit erleiden.
    إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا
  • Ich bin voller Vergebung dem Reumütigen gegenüber, der zum aufrichtigen Glauben findet, gute Werke tut und unbeirrt den rechten Weg geht.
    وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى
  • Und sage den gläubigen Frauen, sie sollen den Blick niederschlagen und ihre Keuschheit wahren und ihre Zierde nicht zeigen, außer dem, was davon sichtbar ist, und sie sollen ihre Tücher über ihren Kleiderausschnitt ziehen und ihre Zierde niemandem zeigen außer ihren Ehemännern, ihren Vätern, Schwiegervätern, ihren Söhnen, Stiefsöhnen, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und ihrer Schwestern, den Frauen, mit denen sie Umgang haben, den Leibeigenen, den mit ihnen lebenden Männern, die Frauen nicht mehr begehren, und den Kindern, die noch kein Verlangen nach Frauen haben. Sie sollen den Boden nicht mit den Füßen schlagen, um verdeckten Schmuck bemerkbar zu machen. Kehrt alle reumütig zu Gott zurück, ihr Gläubigen, damit ihr Erfolg erzielt!
    وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
  • Wer reumütig ist und gute Werke verrichtet, dem wird Gott seine Sünden vergeben, und er wird wahrhaftig zu Gott zurückfinden.
    ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا