Textbeispiele
  • Heute ist mein letzter Tag in der Arbeit.
    اليوم هو أخر يوم لي في العمل.
  • Der letzte Tag des Festes war der schönste.
    كان أخر يوم في الاحتفال هو الأجمل.
  • Er verbrachte seinen letzten Tag mit seinen Freunden.
    أمضى أخر يوم له مع أصدقائه.
  • Der letzte Tag im Jahr ist immer etwas Besonderes.
    أخر يوم في السنة دائماً شيء خاص.
  • Wir erinnern uns immer an den letzten Tag unserer Schulzeit.
    نحن دائماً نتذكر أخر يوم في مدرستنا.
  • Auch hier gab es in den letzten Tagen deutlich Bewegung. Deutschland will hierzu seinen Beitrag leisten.
    وقد شهدت الأيام الأخيرة تحركاً واضحاً في هذا الصدد أيضاً. كما ترغب ألمانيا أن تقدم إسهاماً في هذا المجال.
  • Nein, Hinweise für Anschläge von diesem Ausmaß und dieser Grausamkeit gab es nicht. Umso mehr war auch ich von den schrecklichen Bildern erschüttert, die uns in den letzten Tagen aus Bombay erreichten.
    لا، لم يكن هناك أي مؤشرات على وقوع هجمات بهذا الحجم وبهذه الفظاعة، مما زاد من شعوري بالصدمة عندما شاهدت الصور المروّعة التي وصلت إلينا من مومباي في الأيام الأخيرة.
  • Wir haben uns in den letzten Tagen eng abgestimmt und werden weiter mit den israelischen und ägyptischen Regierungen zusammenarbeiten, um diese Maßnahmen zu konkretisieren.
    لقد أجرينا في الأيام الأخيرة مشاورات وثيقة وسنستمر في التعاون مع الحكومة الإسرائيلية والحكومة المصرية من أجل تحديد تلك الإجراءات.
  • Steinmeier sprach in den letzten Tagen telefonisch mit seinen Außenministerkollegen Tsipi Livni (Israel), Karel Schwarzenberg als amtierenden tschechischen EU-Ratspräsidenten, Condoleezza Rice (USA), David Milliband (Großbritannien) und Jonas Gahr Störe (Norwegen).
    أجرى شتاينماير في الأيام الأخيرة مكالمات هاتفية مع نظرائه تسيبي ليفني، وزيرة خارجية إسرائيل، وكاريل شفارتسينبرج بصفته الرئيس التشيكي لمجلس الاتحاد الأوروبي، ومع وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأميركية كوندوليزا رايس، ووزير خارجية بريطانيا ديفيد ميليباند، ووزير الخارجية النرويجي يوناس جار شتوره.
  • Dort befanden sich bereits andere KFZ der palästinensischen Zivilpolizei (Passat und Peugeot), die während der letzten Tage aus den verschiedenen A-Zonen der Palästinensischen Gebiete zusammengezogen und nach Bethlehem gebracht worden waren, wo sie anläßlich der Palestinian Investment Conference eingesetzt werden sollen.
    حيث كانت هناك مركبات تابعة للشرطة الفلسطينية (من نوع باسات وبيجو)، وكان قد تم استقدام تلك المركبات إلى بيت لحم من المناطق المختلفة التابعة للمنطقة (أ) من أجل استخدامها أثناء فترة انعقاد مؤتمر الاستثمار الفلسطيني.
  • "Wir wünschen uns natürlich, dass es nach den Gewaltexzessen der letzten Tage zu einer Beruhigung der Situation kommt - und zwar nicht nur vorübergehend", sagte Bundesaußenminister Steinmeier in Brüssel.
    قال وزير الخارجية الألمانية: „ إننا طبعاً نتمنى أن تهدأ الأوضاع بعد أحداث العنف في الأيام الماضية وألا يكون هدوءاً مؤقتاً.“
  • Erhan Severs Job hängt an einem seidenen Faden. Viele seiner Kollegen haben ihren letzten Tag bereits gesehen. Sein Arbeitgeber Tofas, der drittgrößte Automobilhersteller der Türkei, hat Mitte November bereits 700 der 5.200 Arbeiter in der Produktion vorübergehend entlassen.
    وظيفة إيرهان سيفر معلقة في خيوط من الحرير. عديدون من زملائه مرّوا بالفعل بيوم عملهم الأخير، بعد أن قام رب عمل سيفر، شركة توفاس، ثالث أكبر مصنع لإنتاج السيارات في البلاد، بفصل سبعمائة عامل من عدد العمال الذين يبلغ عددهم 5200 عامل في قسم الإنتاج، وذلك على نحو مؤقت في منتصف شهر نوفمبر / ‏تشرين الثاني‏‏ الماضي.
  • In den letzten Tagen brodelte die Gerüchteküche dann wieder besonders heftig. Denn das Urteil stand an, ob Musharrafs Wiederwahl Anfang Oktober legal war oder nicht. Die Drohungen mit dem Notstand sollten wohl die Richter überzeugen, für den Präsidenten zu entscheiden.
    وانتشرت الشائعات بشدة مرة أخرى في الأيام الأخيرة، حيث يُنتظر النطق بالحكم على شرعية إعادة انتخاب مشرف في بداية أكتوبر / تشرين الأول. كما تقول الشائعات بأن التهديدات بفرض حالة الطوارئ يُقصد من ورائها إقناع القضاة بالحكم لصالح الرئيس.
  • Das pakistanische Militär greift zwar einerseits punktuell hart gegen radikale Islamisten durch, wie in den letzten Tagen gegen eine den Taliban nahe stehende Gruppierung in Swat, im Nordwesten des Landes.
    فمن ناحية يتعامل الجيش الباكستاني في بعض الأحيان بصرامة واضحة مع الأصوليين الإسلاميين، مثلما حدث في الأيام الأخيرة ضد إحدى الجماعات المقربة من الطالبان بوادي سوات شمال غرب البلاد.
  • Auch viele iranische Blogger haben in den letzten Tagen über das Todesurteil gegen Ajatollah Borudscherdi berichtet.
    فقد نشر العديد من المدونيين الايرانيين في الأيام الماضية تقارير عن حكم الإعدام الصادر ضد آية الله بوروجردي.