Textbeispiele
  • Japanische Finanziers kauften teure Prestigeobjekte, wiedas Rockefeller Center in New York und den Pebble Beach Golf Clubin Kalifornien, und mussten diese später zu Niedrigstpreisen wiederverkaufen.
    فقد اشترى خبراء المال اليابانيون أملاك مجزية للغاية من حيثالسعر مثل مركز روكفلر في نيويورك ونادي الجولف بيبل بيتش فيكاليفورنيا، ثم اضطروا بعد ذلك إلى بيع هذه الأملاك بأسعار متدنيةللغاية.
  • Zweitens die Rekapitalisierung - nach anfänglichen Verlusten für die Banken - mit staatlichen Garantien für Notleidende Wertpapiere. Drittens der Ankauf toxischer Wertpapieredurch Private mit staatlichen Garantien (der aktuelle Plan in den USA) und, viertens, die vollständige Verstaatlichung insolventer Banken (oder „staatliche Vermögensverwaltung“, wenn Sie dasschmutzige V- Wort nicht mögen) und ihr Wiederverkauf an denprivaten Sektor nach den Aufräumarbeiten.
    هناك أربعة أساليب أساسية لتنظيف أي نظام مصرفي يواجه أزمةشاملة: إعادة تمويل البنوك وشراء الحكومة لأصولها الفاسدة (نموذجالبنك السيئ)؛ إعادة التمويل مع توفير ضمانات حكومية للأصول الفاسدة ـبعد أول خسائر تتعرض لها البنوك؛ شراء القطاع الخاص للأصول الفاسدة معتوفير الضمانات الحكومية (الخطة الحالية التي تبنتها حكومة الولاياتالمتحدة)؛ أو التأميم الصريح (ولنطلق عليه مسمى الحراسة الحكومية إنكنت تكره لفظ تأميم) للبنوك الـمُعسِرة ثم إعادة بيعها للقطاع الخاصبعد تطهيرها.
  • Durch den Wiederverkauf floss fünf Mal mehr Geld in die Kassen der Ukraine als damals bei diesem Insiderdeal.
    وبإعادة بيعها بالمزاد العلني حصلت أوكرانيا على ما يزيد عنخمسة أضعاف المبلغ الذي بيعت به في تلك الصفقة المشبوهة.
  • Hören Sie, sie wollen den Chip auf dem Flugplatz wiederverkaufen, an dem Ort, den sie kennt.
    .اسمع, قبل كل شيء, ستبيع الرقاقة في المطار المكان الوحيد الذي تعرف بأمره