beeinträchtigen {beeinträchtigte ; beeinträchtigt}
Textbeispiele
  • Das schlechte Wetter beeinträchtigt unseren Ausflug.
    الطقس السئ يعطل رحلتنا.
  • Die Verletzung beeinträchtigte seine Fähigkeit, Sport zu treiben.
    الإصابة عطلت قدرته على ممارسة الرياضة.
  • Der Streik beeinträchtigt die Produktionsrate des Unternehmens.
    الإضراب يعطل معدل الإنتاج للشركة.
  • Die technischen Probleme haben den Start des Programms beeinträchtigt.
    المشاكل التقنية عطلت بداية البرنامج.
  • Die ständigen Unterbrechungen beeinträchtigen den Unterricht.
    الانقطاعات المستمرة تعطل الدرس.
  • Momentan geht es offensichtlich nur darum, ein Mittel zu finden, um die Immobilienkrise und ihre Auswirkungen auf die Finanzmärkte zu überwinden, ohne die Weltwirtschaft dabei zu beeinträchtigen, v. a. weil die amerikanische Wirtschaft auf dem Weg, ihr Wachstum zu verringern, weil sie sowohl von der starken Rezession des Immobiliensektors, als auch vom Bestand der leerstehenden Häuser belastet ist, was zum Sinken ihrer Preise denn je geführt hat.
    ويبدو الهم الحالي محصوراً بإيجاد وسيلةٍ لتطهير أزمة قطاع العقار، وارتداداتها على أسواق المال، من دون التأثير في الاقتصاد العالمي، خصوصاً أن الاقتصاد الأمريكي هو في الطريق لانكماش النمو مثقلاً بالهبوط الكبير لقطاع العقار وتكوين مخزون واسع من المساكن الشاغرة، فانخفضت أسعارها بوتيرة غير مسبوقة.
  • Nadeem Jamal vom englischsprachigen Nachrichtensender "Dawn News" gibt zu, dass dieser Druck und die Festnahmen in Journalistenkreisen die Berichterstattung beeinträchtigen. "Auch unter normalen Bedingungen überprüfen wir die Richtigkeit aller Fakten in unseren Filmen", betont Jamal. "Aber jetzt sind wir noch vorsichtiger geworden, und irgendwie fühlt es sich an wie ein Damoklesschwert über unseren Köpfen."
    يعترف نديم جمال من قناة "داون نيوز" الناطقة باللغة الإنكليزية أن عمليات الضغط والاعتقالات في صفوف الصحفيين تؤثر على التغطية الإعلامية. ويؤكد جمال قائلا: "إننا حتى في الأحوال العادية نتأكد من صحة الوقائع في أفلامنا، أما الآن فأصبحنا أكثر حذرا، وهناك نوعا ما إحساس بخطر دائم يحوم فوق رؤوسنا".
  • Unverfroren heißt es etwa in einem parlamentarischen Bericht, der im Jahr 2002 publiziert wurde, zwar könnten solche nuklearen Waffentests "nicht durchgeführt werden, ohne die Umwelt der Testorte zu beeinträchtigen und ohne menschliche Risiken einzugehen".
    يرد بكلِّ وقاحة مثلاً في تقرير برلماني نُشر في العام 2002، أنَّ مثل هذه التجارب على الأسلحة النووية "لم تكن ستُجرى بطبيعة الحال من دون الإضرار ببيئة المناطق التي أُجريت فيها التجارب ومن دون تعرُّض الناس للأخطار".
  • Die Türkei hat kein Verständnis für kollektive Minderheitenrechte und ist doch ein Land mit beachtlichen Minderheiten. Die Nichtanerkennung der Kurden als Nationalität wird noch auf lange Sicht die innere Stabilität des Landes beeinträchtigen, aber auch Probleme in den Beziehungen zu den Nachbarstaaten Iran, Irak und Syrien, die ebenfalls große kurdische Minderheiten haben, mit sich bringen.
    ليس لدى تركيا تفهم للقضايا المرتبطة بالحقوق الجماعية للأقليات، هذا على الرغم من أن عددا كبيرا من الأقليات يعيش في هذه الدولة. لا شك أن التواصل في رفض الاعتراف بالأكراد كمجموعة قومية كفيل على المدى البعيد بتهديد الاستقرار الداخلي لتركيا . كما أن ذلك قد يتسبب في ظهور مشاكل في العلاقات مع الدول المجاورة لتركيا أي إيران والعراق وسوريا التي تعيش في داخلها أيضا أقليات كردية كبيرة.
  • Stattdessen versucht sie mit unzureichenden Maßnahmen, Reformdruck abzubauen, ohne die Stellung der mächtigen Gelehrten allzu sehr zu beeinträchtigen.
    كبديل لهذا التوجه تسعى الحكومة إلى تخفيف حدة الضغط الواقع عليها والهادف إلى تكريس الإصلاح من خلال اللجوء إلى إجراءات ضعيفة غير كافية ودون المساس على نحو يذكر بمركز الهيمنة القوية الذي يحتله علماء الدين.
  • Die zweite Herausforderung für die USA besteht darin, sich für Menschenrechte und Demokratie im Iran einzusetzen, ohne die Unabhängigkeit der Oppositionskräfte zu beeinträchtigen.
    أما التحدي الثاني الذي يواجه الولايات المتحدة فيتلخص في مناصرة حقوق الإنسان والديمقراطية في إيران من دون تعريض استقلال القوى المعارضة هناك للخطر.
  • sowie mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Weiterführung des rechtswidrigen Mauerbaus durch Israel innerhalb des besetzten palästinensischen Gebiets, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, und insbesondere besorgt über den Verlauf der Mauer, der von der Waffenstillstandslinie von 1949 abweicht, was die künftigen Verhandlungen beeinträchtigen und die Durchführung der Zwei-Staaten-Lösung physisch unmöglich machen könnte und was weiteres humanitäres Leid über das palästinensische Volk bringt,
    وإذ تعرب عن شديد القلق أيضا إزاء استمرار إسرائيل بشكل غير قانوني في تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، وإذ تعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء امتداد الجدار خروجا على خط الهدنة لعام 1949، مما قد يحكم مسبقا على أي مفاوضات في المستقبل ويجعل الحل القائم على وجود دولتين مستحيل التنفيذ ماديا، ويتسبب في زيادة المحنة الإنسانية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني،
  • Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.
    وأحاط المجلس علما بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف الأعمال العدائية فورا، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون عرقلة العملية الانتخابية.
  • In ähnlicher Weise könnte ein katastrophaler Terroranschlag auf einer Seite der Welt, beispielsweise gegen ein wichtiges Finanzzentrum in einem reichen Land, die Entwicklungsperspektiven von Millionen Menschen auf der anderen Seite der Welt beeinträchtigen, indem er zu einem schweren Wirtschaftsabschwung führt und Millionen in die Armut stürzt.
    ومرة أخرى، فإن الإرهاب الوخيم الذي يرتكب على جانب من أرجاء المعمورة، من قبيل شن هجوم على مركز مالي ضخم في أحد البلدان الغنية، من شأنه أن يؤثر على آفاق التنمية بالنسبة لملايين البشر على جانب آخر، نظرا لما سيسببه من انتكاس اقتصادي كبير، والزج بملايين البشر إلى ساحة الفقر.
  • Derzeit kommen verschiedene Umstände zusammen - unterschiedliche Lenkungsstrukturen in den vielen Teilbereichen des Systems, Mandatsüberschneidungen sowie Mandate, die vergangene und nicht aktuelle Prioritäten widerspiegeln - die unsere Wirksamkeit beeinträchtigen.
    فكما هو الحال الآن، تتضافر على الحد من فعاليتنا عوامل تتمثل في اختلاف هياكل إدارة شؤون العديد من عناصر المنظومة، وتداخل الولايات، وإيراد للأولويات السابقة وليس للأولويات الحالية في الولايات.
Synonyme
  • behindern, stören, beschränken, vermindern
    عنق ، رقبة ، جيد ، نحر ، أقفر ، خوى ، خلا ، قحل ، أرجأ ، أجّل ، أخّر ، أحبط ، أبطل ، ثبّط ، بطّل
Synonyme
  • stören, hindern, beeinträchtigen, mindern, stoeren
Beispiele
  • Von ihm wird das Mit-Mutterland Bundesrepublik schon jetzt massiv heimgesucht, noch ehe seriengefertigte "Tornados" den Schlaf seiner Bürger durch nächtliche Massentiefflüge beeinträchtigen können., Nach der Geburt ihres Kindes leiden viele Frauen an Depressionen, die ein Jahr dauern und die Beziehung zwischen Mutter und Kind schwer beeinträchtigen können., "Hier aber geht es um Krankheitsbilder, die bis zu einem Jahr anhalten können und die Beziehung von Mutter und Kind enorm beeinträchtigen" - so wie es etwa bei Verena Philipps der Fall war., Außerdem kann die Ausschüttung von Stresshormonen die Funktion des Gedächtnisses beeinträchtigen., Was Amerikas Macht anficht, ist vielmehr die Globalisierung, die bewirkt, dass ferne Entwicklungen unsere Sicherheit, unseren Wohlstand und unsere Lebensart beeinträchtigen können., Diese Zersiedelung und Zerschneidung der Landschaft beeinträchtigen das Vermögen, Wasser zurückzuhalten, und verursachen damit einen schnelleren Wasserabfluss., Auch das würde das Wachstum beeinträchtigen., Hier anzusetzen würde weder die Qualität der Produkte noch den Lebensstandard beeinträchtigen, Und es hat klar entschieden: Eine Kontrolle von Ruhrgas durch E.on würde deren marktbeherrschende Stellungen auf den Gas- und Strommärkten noch verstärken, den Wettbewerb gravierend beeinträchtigen., Sie schlagen über teures Benzin und teure Energie auch direkt auf den Verbraucher durch, beeinträchtigen also seine Kaufkraft.
leftNeighbours
  • erheblich beeinträchtigen, nachhaltig beeinträchtigen, empfindlich beeinträchtigen, stark beeinträchtigen, nicht wesentlich beeinträchtigen, massiv beeinträchtigen, Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen, zu beeinträchtigen, Landschaftsbild beeinträchtigen, Ungeborenen beeinträchtigen
rightNeighbours
  • beeinträchtigen könnte, beeinträchtigen könnten, beeinträchtigen würde, beeinträchtigen können
wordforms
  • beeinträchtigt, beeinträchtigen, beeinträchtigten, beeinträchtige, beeinträchtigte, beeinträchtigend, beeinträchtiget, beeinträchtigest, beeinträchtigtet, beeinträchtigtest, beeinträchtigst