bedrücken {bedrückte ; bedrückt}
Textbeispiele
  • Dein ständiger Pessimismus bedrückt mich
    يُثقل عليَّ بكاؤك المستمر
  • Die traurige Nachricht bedrückt mich sehr
    تُثقل على نفسي الأخبار الحزينة بشدة
  • Deine Worte bedrücken mein Herz
    كلماتك تُثقل على قلبي
  • Der Verlust seines Jobs bedrückte ihn
    أثقل عليه فقدان وظيفته
  • Der dunkle, regnerische Tag bedrückt meine Stimmung
    اليوم المظلم الممطر يثقل عليَّ مزاجي.
  • Und warum wollt ihr nicht für Allahs Sache kämpfen und für die der Schwachen Männer , Frauen und Kinder , die sagen : " Unser Herr , führe uns heraus aus dieser Stadt , deren Bewohner Bedrücker sind , und gib uns von Dir einen Beschützer , und gib uns von Dir einen Helfer ? "
    « وما لكم لا تقاتلون » إستفهام توبيخ ، أي لا مانع لكم من القتال « في سبيل الله و » في تخليص « المستضعفين من الرجال والنساء والولدان » الذين حبسهم الكفار عن الهجرة وآذوهم ، قال ابن عباس رضي الله عنهما : كنت أنا وأمي منهم « الذين يقولون » داعين يا « ربنا أخرجنا من هذه القرية » مكة « الظالم أهلُها » بالكفر « واجعل لنا من لدنك » من عندك « وليّاً » يتولى أمورنا « واجعل لنا من لدنك نصيرا » يمنعنا منهم وقد استجاب الله دعاءهم فيَسَّر لبعضهم الخروج وبقي بعضهم إلى أن فتحت مكة ووَلَّى صلى الله عليه وسلم عتاب بن أسيد فأنصف مظلومهم من ظالمهم .
  • Er hat euch erwählt und hat euch nichts auferlegt , was euch in der Religion bedrücken könnte , der Religion eures Vaters Abraham . Er ( Allah ) ist es , Der euch vordem schon Muslime nannte und ( nun ) in diesem ( Buche ) , damit der Gesandte Zeuge über euch sei und damit ihr Zeugen über die Menschen sein möget .
    « وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
  • " O Meine Diener , keine Furcht soll euch an diesem Tage bedrücken , noch sollt ihr traurig sein
    « يا عبادِ لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون » .
  • Er ( Musa ) sagte : " Belange mich nicht dafür , daß ich vergessen habe , und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis . "
    « قال لا تؤاخذني بما نسيت » أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك « ولا ترهقني » تكلفني « من أمري عسرا » مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
  • Was den Jungen angeht , so waren seine Eltern gläubige ( Menschen ) . Da fürchteten wir , daß er sie durch ( seine ) Auflehnung und durch ( seinen ) Unglauben bedrücken würde .
    « وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا » فإنه كما في حديث مسلم طبع كافرا ولو عاش لأرهقهما ذلك لمحبتهما له يتبعانه في ذلك .
  • Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken .
    « سأرهقه » أكلفه « صعودا » مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا .
  • Er sagte : « Belange mich nicht dafür , daß ich vergessen habe , und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer schweren Last . »
    « قال لا تؤاخذني بما نسيت » أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك « ولا ترهقني » تكلفني « من أمري عسرا » مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
  • Was den Jungen betrifft , so waren seine Eltern gläubige ( Menschen ) . Da fürchteten wir , er würde sie durch das Übermaß seines Frevels und durch seinen Unglauben bedrücken .
    « وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا » فإنه كما في حديث مسلم طبع كافرا ولو عاش لأرهقهما ذلك لمحبتهما له يتبعانه في ذلك .
  • Und warum wollt ihr nicht für Allahs Sache kämpfen und für die der Schwachen Männer , Frauen und Kinder , die sagen : " Unser Herr , führe uns heraus aus dieser Stadt , deren Bewohner Bedrücker sind , und gib uns von Dir einen Beschützer , und gib uns von Dir einen Helfer ? "
    وما الذي يمنعكم -أيها المؤمنون- عن الجهاد في سبيل نصرة دين الله ، ونصرة عباده المستضعفين من الرجال والنساء والصغار الذين اعتُدي عليهم ، ولا حيلة لهم ولا وسيلة لديهم إلا الاستغاثة بربهم ، يدعونه قائلين : ربنا أخرجنا من هذه القرية -يعني " مكة " - التي ظَلَم أهلها أنفسهم بالكفر والمؤمنين بالأذى ، واجعل لنا من عندك وليّاً يتولى أمورنا ، ونصيرًا ينصرنا على الظالمين ؟
  • Er hat euch erwählt und hat euch nichts auferlegt , was euch in der Religion bedrücken könnte , der Religion eures Vaters Abraham . Er ( Allah ) ist es , Der euch vordem schon Muslime nannte und ( nun ) in diesem ( Buche ) , damit der Gesandte Zeuge über euch sei und damit ihr Zeugen über die Menschen sein möget .
    يا أيها الذين آمنوا بالله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم اركعوا واسجدوا في صلاتكم ، واعبدوا ربكم وحده لا شريك له ، وافعلوا الخير ؛ لتفلحوا ، وجاهدوا أنفسكم ، وقوموا قيامًا تامًّا بأمر الله ، وادعوا الخلق إلى سبيله ، وجاهدوا بأموالكم وألسنتكم وأنفسكم ، مخلصين فيه النية لله عز وجل ، مسلمين له قلوبكم وجوارحكم ، هو اصطفاكم لحمل هذا الدين ، وقد منَّ عليكم بأن جعل شريعتكم سمحة ، ليس فيها تضييق ولا تشديد في تكاليفها وأحكامها ، كما كان في بعض الأمم قبلكم ، هذه الملة السمحة هي ملة أبيكم إبراهيم ، وقد سَمَّاكم الله المسلمين مِن قبلُ في الكتب المنزلة السابقة ، وفي هذا القرآن ، وقد اختصَّكم بهذا الاختيار ؛ ليكون خاتم الرسل محمد صلى الله عليه وسلم شاهدًا عليكم بأنه بلَّغكم رسالة ربه ، وتكونوا شهداء على الأمم أن رسلهم قد بلَّغتهم بما أخبركم الله به في كتابه ، فعليكم أن تعرفوا لهذه النعمة قدرها ، فتشكروها ، وتحافظوا على معالم دين الله بأداء الصلاة بأركانها وشروطها ، وإخراج الزكاة المفروضة ، وأن تلجؤوا إلى الله سبحانه وتعالى ، وتتوكلوا عليه ، فهو نِعْمَ المولى لمن تولاه ، ونعم النصير لمن استنصره .
Synonyme
  • أشجن ، أشجى ، أترح ، أكأب ، أغمّ ، غمّ ، ساء ، كدّر ، أتعس ، أساء ، آذى ، أكمد ، حزّن ، شجب ، أهلك ، أمات ، أهمّ ، أقلق
Synonyme
  • drücken, belasten, quälen, beschweren, plagen, unterdrücken, beunruhigen, schmerzen, bedrängen, bekümmern
Beispiele
  • Solche Beispiele bedrücken auch Sebastian Deisler, der sich in seinen Verletzungspausen immer vollständig aus der Öffentlichkeit zurückzieht, um unangenehmen Fragen auszuweichen., Irgendetwas scheint sie zu bedrücken., Die Bilder und Berichte vom Krieg bedrücken vor allem die ältere Generation: 18 Prozent der Befragten über 60 Jahre geben an, dass ihr Alltag komplett vom Irakkrieg bestimmt wird., Außerdem bedrücken uns ernste Zweifel, ob es sich bei der alten Fankultur überhaupt um ein fortsetzbares Projekt handelt., Honorius selbst fühlte sich in Rom, dessen steinerne Pracht ihn langweilen und bedrücken mochte, nicht heimisch., Es lag auch in der Politik des Papsttums, die Stadt nicht mit Steuern zu bedrücken., Möge dein Herz nicht bedrücken, was dich aus der Heimat gescheucht hat.", Denn euer sind wenige, ihrer sind mehre, und ihr vermögt nicht, sie zu bedrücken., "Und wäre unser Schaden zehnmal und hundertmal größer, so müßte uns der Gedanke doch bedrücken, daß wir besser und anders gehalten werden als unsere Nachbarn., Mir will nicht in den Sinn, daß so ein zieres, zartes Mägdelein einem also schwer das Herze bedrücken mag." Da legte jener sein Brevier (darin der Edle für die andern las) zur Seite und erkundigte sich: "Welche ist's denn?
leftNeighbours
  • Patente bedrücken, Jahrtausend bedrücken, Träumen bedrücken, am meisten bedrücken
rightNeighbours
  • bedrücken Uni-Forscher, bedrücken mochte
wordforms
  • bedrückt, bedrückend, bedrücken, bedrückte, bedrückten, bedrücke, bedrücket, bedrückest, bedrücktet, bedrücktest, bedrückst