Textbeispiele
  • Mit den Reiseberichten Marco Polos, den Schilderungen von Pilgern, Mönchen, Kreuzrittern und Entdeckern wie Jehan de Mandeville, Felix Fabri, Wilhelm von Rubruk, Hans Schiltberger oder Niccolò di Conti gesellte sich zur Furcht die Faszination.
    ولكن، إلى جانب هذا الخوف كان هناك السحر المنبعث من كتابات الرحالة ماركو بولو، وأوصاف الحجاج والرهبان الفرسان الصليبيين، والمكتشفين مثل جيهان دو مانديفي وفيليكس فابري وفيلهلم فون روبروك وهانز شيلتبرغر ونيكولو دي كونتي.
  • Die Christentumsgeschichte ist eben auch eine Geschichte christlicher Selbstkritik. Sie ist in der Aufklärung aufgenommen und fortgeführt worden. Heute ist der Johanniterorden wohltätig. Und kein einziger Kreuzritter ist je heilig gesprochen worden.
    فتاريخ المسيحية أيضا تاريخ ذو نقد ذاتي مسيحي. هذا التاريخ لقي قبولا في عصر التنوير واستمر فيما بعد. والآن تعتبر جمعية يوحنا جمعية خيرية، أما فرسان الحملة الصليبية فلم يحظ أحد منهم بلقب القديس.
  • "Als Kurden hatten wir unter Arabern eben keinen Platz mehr", sagt Mechi ad-Din. Dabei sei diese arabische Prägung in Syrien historisch gesehen eine Neuheit. Und tatsächlich: Die Liste der Herrscher dieses Gebiets liest sich wie die gesammelte Menschheitsgeschichte – Phönizier, Assyrer, Aramäer, Perser, Chaldäer, Mazedonier, Römer, Muslime, Kreuzritter, Kurden, Mongolen, Osmanen.
    كأكراد لم يعد لدينا مكان بين العرب، يقول محيي الدين. حدث ذلك في حين أن الطابع العروبي في سوريا يعد بدعة من الناحية التاريخية. فإذا ألقينا نظرة على قائمة حكّام المنطقة فسنجدها ليست إلا تجميعاً لتاريخ البشرية كلها: إننا نصادف فينيقيين وآشوريين وآراميين وفُرس وكلدانيين ومقدونيين ورومان ومسلمين وصليبيين وأكراد ومغول وعثمانيين.
  • Er kritisierte Frankreichs Versuche, sich als moderner Kreuzritter zu geben, und zog sich dabei den Zorn von Katholikeninsbesondere in den USA zu.
    انتقد ماريتين محاولات فرنسا الرامية إلى الظهور باعتبارهاكياناً صليبياً معاصراً، وهي المحاولات التي أثارت حِنق وغضبالكاثوليك في الولايات المتحدة على نحو خاص.
  • In der herrschenden Atmosphäre des Aufruhrs und der Konfusion beschimpfen radikale Islamisten die Amerikaner alsbarbarische Kreuzritter, die den Kommunisten als Feinde des Islamden Rang abgelaufen haben.
    وفي هذا الجو السائد من الاضطراب والارتباك، يهاجم الإسلاميونالمتطرفون الأميركيين باعتبارهم صليبيين همجيين حلوا في محل الشيوعيينكأعداء للإسلام.
  • Du stehst allein da, Kreuzritter.
    أنت لوحدك،أيها الصليبي.
  • Aber ich bin dein Geschöpf, Kreuzritter.
    لَكنَّك صنعتني،أيها الصليبي.
  • Wenn du dich den Kreuzrittern anschließt...
    ... إذا ذهبت مع الصليبين
  • Wenn du dich den Kreuzrittern anschließt...
    ...إذا ذهبت مع الصليبين
  • Bist du eine Art Kreuzritter mit feministischem Umhang.
    أجل , لوضع وجهك على تلك المهابل