auszahlen {zahlte aus / auszahlte ; ausgezahlt}
Textbeispiele
  • Die Bank hat die Überweisung ausgezahlt.
    قامت البنك بصرف التحويل.
  • Ich werde das Geld nächste Woche auszahlen.
    سأصرف المال الأسبوع القادم.
  • Er musste eine hohe Summe an das Finanzamt auszahlen.
    كان عليه أن يصرف مبلغًا كبيرًا للدائرة المالية.
  • Das Unternehmen wird die Dividenden am Ende des Jahres auszahlen.
    ستقوم الشركة بصرف الأرباح في نهاية السنة.
  • Er zahlte den vollen Betrag sofort aus.
    صرف المبلغ الكامل على الفور.
  • Aus Studien, die schwarzen US-Amerikanern im Schnitt einen etwas niedrigeren IQ als Weißen attestierten, folgerten die Harvard-Forscher Charles Murray und Richard Herrnstein, man solle keine Hilfe mehr an ledige Mütter auszahlen, weil dies weniger intelligente Frauen dazu animieren würde, mehr Kinder zu bekommen.
    استناداً على دراسات تؤكد أن متوسط ذكاء الأمريكيين السود أقل من البيض، توصل الباحثان في جامعة هارفارد، تشارلز موراي وريتشارد هرنستاين، إلى نتيجة مفادها أن على الدولة ألا تدفع معونات اجتماعية إلى الأمهات اللاتي يعيشن بدون عائل، لأن المعونات من الممكن أن تشجع تلك النساء الأقل ذكاءً على إنجاب المزيد من الأطفال.
  • Ein solches System kann internationale Hilfsgelder nicht transparent auszahlen.
    ولذلك لا يمكن لمثل هذا النظام صرف أموال المساعدات الدولية بصورة شفافة.
  • Ein Zugeständnis, 50 Prozent der internationalen Hilfe direkt von der afghanischen Regierung auszahlen zu lassen, bedeutet daher: Milliarden Dollar werden direkt in die Taschen von Kriegsherren und Drogenhändlern geschüttet.
    ولذلك فإنَّ التنازل عن نسبة خمسين في المائة من المساعدات الدولية والموافقة على صرفها بصورة مباشرة من قبل الحكومة الأفغانية، يعني ضخّ مليارات من الدولارات بشكل مباشر في جيوب زعماء الحرب وتجَّار المخدِّرات.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die rasche finanzielle Unterstützung, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und ihre Mitglieder der Regierung Guinea-Bissaus bereits gewährt haben, damit sie die ausstehenden Gehälter für das Militärpersonal auszahlen kann.
    ”ويرحب مجلس الأمن بالدعم المالي الذي قدمته في حينه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأعضاؤها لحكومة غينيا - بيساو من أجل سداد الأجور المتأخرة المستحقة عليها لفائدة العسكريين.
  • Als aber die isländischen Banken zusammenbrachen, musstendie britischen und niederländischen Behörden die inländischen Anleger dieser Banken auszahlen.
    ورغم هذا فعندما أفلست البنوك الأيسلندية، اضطرت السلطاتالبريطانية والهولندية إلى إنقاذ المودعين المحليين.
  • Mein kanadischer Kollege Mark Kamstra und ich habenvorgeschlagen Wertpapiere auszugeben, die wir „ Trills“ (englische Abkürzung von „trillionth“, Billionstel) nennen. Diese würden jedes Jahr eine Dividende auszahlen, die einem Billionstel des BIP dieses Jahres in inländischer Währung entspricht.
    وكنت أنا وزميلي الكندي مارك كامسترا اقترحنا إصدار نوع منالأسهم تقدم ربحاً في كل عام يعادل واحد على تريليون من الناتج المحليالإجمالي في ذلك العام، بالعملة المحلية.
  • Wenn man seine Wette vor drei Jahren aufgelöst hätte,stünde man jetzt gut da – natürlich nur, solange man sich den Wettgewinn als Cash hätte auszahlen lassen – denn seit 2006 wurdeein Großteil der Gewinne wieder verloren.
    ولو كنت قد حللت رهانك منذ ثلاثة أعوام، فكنت لتجد نفسك الآنفي وضع مريح للغاية ـ ما دمت قد حصلت على نقودك بطبيعة الحال ـ وذلكلأن الفترة من عام 2006 وحتى الآن قد بددت أغلب هذه المكاسب.
  • Obwohl der Finanzsektor im Laufe der letzten fünf Jahreüber die Hälfte seines Börsenwerts eingebüßt hat, konnten sich die Führungskräfte vor der Börsenimplosion immer noch große Summen an Kapitalbeteiligung und Bonusvergütungen auszahlen.
    ورغم أن القطاع المالي خسر أكثر من نصف قيمته في سوق الأوراقالمالية أثناء السنوات الخمس الأخيرة فقد ظل بوسع المسؤولينالتنفيذيين أن يحصلوا على كميات ضخمة من تعويضات رأس المال والمكافآت،وذلك قبل انهيار سوق الأوراق المالية.
  • Dagegen würde ein Verbot für Führungskräfte, sich Aktienund Optionen auszahlen zu lassen, bis sie das Unternehmenverlassen, den Führungskräften, die Aktien und Optionen mit einemhohen Geldwert angehäuft haben, kontraproduktive Anreize geben, die Firma zu verlassen.
    وفي المقابل فإن منع المسؤول التنفيذي من صرف الأسهم والأسهمالاختيارية قبل تركه للشركة من شأنه أن يمنح المسؤول الذي كدس الأسهمذات القيمة النقدية الضخمة بحافز هدّام إلى ترك الشركة.
  • Doch während Medwedews Sieg im ersten Wahlgang sichererscheint, wird es erst nach dem Auszählen der Stimmen um diewichtigen Fragen gehen. Wie wird die Macht zwischen Medwedew und Putin aufgeteilt werden?
    ولكن رغم أن فوز ميدفيديف بالجولة الأولى من التصويت يبدومضموناً، إلا أن التساؤلات المهمة سوف تنشأ بعد فرز الأصوات.
Synonyme
  • حوّل ، استبدل ، غيّر ، أبعد ، نحّى ، كبح ، صدّ ، عوّق ، صوّت ، صات ، دوّى ، صخب ، جلجل ، أنفق ، بدّد ، بذّر ، بعزق ، ابتعد عن ، تجنّب ، تلافى ، أعرض عن ، خالص ، محض ، صريح ، صافٍ ، بحت ، طرد ، إبعاد ، نفي ، إقصاء ، إقالة ، فصل ، مصيبة ، نائبة ، نازلة ، داهية ، رجع ، ردّ ، أرغب عن ، إنفاق ، إفناء ، أنكل ، دفع ، ثنى ، حجم ، منع ، حرف ، مال ، ميل ، إرجاع
Synonyme
  • zahlen, bezahlen, lohnen, auszahlen, erstatten, hinlegen, rentieren, ausbezahlen
Beispiele
  • Dass Mildtätigkeit sich auch schon auf Erden auszahlen kann, demonstrierten Bacons drei kleinformatige Studien zum Kopf von Henrietta Moraes, einer seiner raren weiblichen Modelle., Putin wusste, das würde sich früher oder später auszahlen., Arbeitslose über 55 Jahre können sich ihre Ansprüche auf Arbeitslosengeld auszahlen lassen und werden dann nicht mehr vermittelt., Selbst wenn der momentane Bildungssenator Willi Lemke jetzt neue Anstrengungen unternehmen wird, für künftige Statistiken wird sich das kaum auszahlen., Bei diesen "Kohlianern" hat sie durch Kohls Rückkehr in die Parteifamilie an Rückhalt gewonnen, was sich durchaus noch auszahlen dürfte., So können die mit der Rentenreform eingeführten neuen Pensionsfonds künftig angespartes Vermögen zur Alterssicherung in einer größeren Teilsumme auszahlen., TLG soll Kaufpreis für Leipziger Platz auszahlen [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, TLG soll Kaufpreis für Leipziger Platz auszahlen, Wir besitzen aber eine hervorragende Fitness, die sich im Laufe des Turniers noch auszahlen wird.", Es wird erwartet, dass France Telecom Schmid auszahlen und als Vorstandschef ablösen wird.
leftNeighbours
  • langfristig auszahlen, Kindergeld auszahlen, auf einen Schlag auszahlen, in bar auszahlen, in klingender Münze auszahlen, Löhne auszahlen, Münze auszahlen, Dividende auszahlen, Lohn auszahlen, steuerfrei auszahlen
rightNeighbours
  • auszahlen lassen, auszahlen ließ, auszahlen ließen, auszahlen lässt, auszahlen würde
wordforms
  • ausgezahlt, auszahlen, auszuzahlen, auszahlt, auszahlte, auszahle, auszuzahlenden, auszahlten, auszuzahlende, auszahlend, auszahlet, auszahlest, auszahltet, auszahltest, auszahlst