Textbeispiele
  • Das Publikum applaudierte laut nach dem Konzert.
    احتفل الحضور بصخب بعد الحفل.
  • Der Redner schaffte es, die Aufmerksamkeit des Publikums zu fesseln.
    تمكن الخطيب من أسر انتباه الحضور.
  • Das Publikum wartete gespannt auf den Beginn der Show.
    كان الحضور ينتظرون بفارغ الصبر بداية العرض.
  • Die Reaktion des Publikums auf das neue Produkt war überwältigend.
    كانت ردة فعل الحضور على المنتج الجديد مدهشة.
  • Der Saal war bis auf den letzten Platz mit Publikum gefüllt.
    كان القاعة ممتلئة بالحضور حتى آخر مكان.
  • Im Publikum war auch Ian Buruma, der aus Holland stammende Schriftsteller. Er fragte Tariq Ramadan, warum er sich für ein Moratorium von Steinigungen in muslimischen Ländern ausgesprochen habe, statt sie zu verurteilen.
    وكان من بين الحضور الصحفي الهولندي الأصل إيان بوروما، والذي سأل طارق رمضان عن تأييده لتعليق عقوبة الرجم في بلدانٍ إسلامية بدلاً من إدانتها.
  • Und niemand sollte meinen, dieser Rekurs sei einer Laune des Moments entsprungen oder einer billigen Gefallsucht vor dem amerikanisch dominiertem Publikum der Sicherheitskonferenz.
    ولا يتوجب على أحد هنا الاعتقاد بأن الأمر وليد اللحظة أو نفاقا رخيصا أمام الجمهور الأمريكي الحاضر في مؤتمر ميونيخ للأمن بقوة.
  • Bereits 1895 konnte Filmproduzent Max Skalandowsky mit seinem Projekt „Bioskop“ bei der ersten Filmvorführung im Berliner Varieté „Wintergarten“ das Publikum begeistern.
    في عام 1895 استطاع صانع الأفلام ماكس سكالاندوفيسكي أن يبهر الجمهور باختراعه "البايسكوب" في أول عرض لفيلم "بستان الشتاء" في مهرجان برلين.
  • Von Klassik und mittelalterlicher Barockmusik über Jazz bis hin zu modernem Tanztheater boten die Musiktage ein vielfältiges Programm, das ein großes Publikum begeisterte.
    كما شملت الأنغام التي تضمنها البرنامج المتنوع لأيام الموسيقى السورية الألمانية موسيقى من العصر الكلاسيكي مروراً بموسيقى الباروك من العصور الوسطى وموسيقى الجاز وصولاً إلى المسرح الراقص الحديث، لذلك فقد استطاع البرنامج أن يجتذب جمهوراً عريضاً.
  • Im Amphitheater des Al-Azhar-Parks besang man Anfang April den Kairener Abendhimmel. Die Schäl Sick Brass Band spielte und tanzte und animierte ihr großes Publikum, das auch auf die Hausdächer der anliegenden Viertel ausgeweitet schien.
    في مطلع أبريل / نيسان على المسرح المكشوف لحديقة الأزهر صدح سماء ليل القاهرة بالموسيقى والأغنيات، حيث عزفت الفرقة النحاسية "شايل زيك" (الجانب الخطأ) ورقصت وحمست جمهورها الكبير، الذي بدا منتشراً أيضاً فوق أسطح المنازل في الأحياء المحيطة بالحديقة.
  • Der Film "Rhythm is it!" begeistert jedes Publikum und war Auftakt zur Performance des Tänzers Xavier Le Roy, der seine Interpretation von "Le Sacre du Printemps" zum Besten gab. Da das bunte Publikum bislang wenig Berührungspunkte mit zeitgenössischem Tanz gehabt hatte, war es umso interessanter, dass sich Le Roy allen Fragen ausgiebig stellte.
    كما أبدى الجمهور كله إعجابه بفيلم "هذا هو الإيقاع!“، حيث تيم افتتاح عرض الراقص إكزافيه لو روا بهذا الفيلم. وقد استلهم لو روا عرضه الرائع من باليه "قدسية الربيع". وقيد أجاب لو روا على جميع الأسئلة التي تلقاها باستفاضة، وكان هذا أمراً حسناً لان الجمهور المتنوع لم يكن قد احتك حتى ذلك الوقت بشكل كبير بالرقص المعاصر.
  • Die deutschen Filme, die sechs ägyptischen Kurzfilme der Produktionsfirma Semat (Kairo) sowie der Gastfilm aus den Emiraten "Shaykh al-Gabal" gaben Anlass zu einem lebendiger Dialog zwischen Publikum und dem anwesenden Vizegouverneur von Assiut, Samy Foda.
    وجدير بالذكر أن الأفلام الألمانية المعروضة وكذلك الأفلام القصيرة الست التي أنتجتها شركة "سمات" بالقاهرة وكذلك الفيلم الأماراتى "شيخ الجبل" كانت الدافع لنشأة حوار خلاق بين الحضور وبين نائب محافظ أسيوط السيد سامى فودة.
  • Am 4. Dezember 2007 verzauberte die Deutsch-Orientalische Jazz Band Cyminology ein Publikum von über 300 Musikinteressierten, darunter prominente Gäste aus Dubais Kultur, Wirtschaft und Politik, im Dubai Community Theatre & Arts Center.
    في الرابع من ديسمبر لعام 2007 أمتعت فرقة "سيمينولوجي" لموسيقى الجاز الألماني الشرقي حضور يزيد على الـ 300 فرد من محبي الموسيقى من بينهم العديد من كبار شخصيات مجتمع دبي الثقافي و السياسي و الاقتصادي.
  • Mal energisch, mal voll fernöstlicher Melancholie malen Sängerin Cymin Samawatie und ihre Mitmusiker einen musikalischen Horizont für ihre „Großstadtwüste“ Berlin. Auch wenn die Lyrik persisch ist, gelang es Cyminology wunderbar, eine kulturelle Brücke zu ihrem Publikum in Dubai als facettenreiche und multikulturelle Migranten-Stadt mit altarabischen Wurzeln zu schlagen.
    تارة مفعمة بالحيوية و تارة مليئة بالشجن الشرقي ترسم المطربة سيمين سماواتي مع فرقتها أفقاً موسيقياً لمدينتهم الشاسعة برلين. وعلى الرغم من كون الشعار باللغة الفارسية فقد نجحت سيمينولوجي ببراعة من أن تدق جسرا ثقافيا إلى جمهورها بدبي، تلك المدينة متعددة الثقافات ذات الجذور العربية العتيقة.
  • Nach über zwei Stunden Diskussion ließ Merkel noch einmal den Blick über das Publikum schweifen und sagte dann: "Ihre Generation wird stärker unter Konkurrenzdruck stehen als unsere. Aber ich sehe, dass sie hier gut vorbereitet sind."
    بعد ما يربو على الساعتين من المناقشات جالت ميركل بنظرها بين الجمهور قائلة: „إن جيلكم سوف يعاني من ضغط المنافسة أكثر من جيلنا، ولكني أرى أنه قد تم إعدادكم لذلك إعداداً جيداً".