Textbeispiele
  • Das Hotel ist während der Ferienzeit ausgelastet.
    الفندق مشغول بالكامل خلال عطلة نهاية السنة.
  • Die Kapazität der Fabrik ist voll ausgelastet.
    المصنع مشغول بالكامل بسعته.
  • Alle Mitarbeiter sind derzeit voll ausgelastet.
    جميع الموظفين مشغولون بالكامل حاليا.
  • Das Restaurant ist am Wochenende immer voll ausgelastet.
    المطعم مشغول بالكامل دوما أثناء عطلة نهاية الأسبوع.
  • Der Flug ist bereits voll ausgelastet.
    الرحلة مشغولة بالكامل بالفعل.
  • ersucht den Generalsekretär, eingedenk der Mindestnormen der operationellen Sicherheit für den Amtssitz auch weiterhin zu erkunden, wie das Konferenzzentrum der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden kann, und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
  • Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.
    وبناء على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قامت دائرة النشر بجملة أمور منها إعادة تنظيم قسم التوزيع وقسم الاستنساخ، وقللت بذلك نسبة المشرفين إلى الموظفين من 3:1 لتصبح 8:1؛ وأعادت تصنيف جميع الوظائف في قسم التوزيع وقسم الاستنساخ؛ واتخذت خطوات لكفالة الاستغلال الكامل للقدرات الداخلية لمرفق الاستنساخ قبل اللجوء إلى الطباعة الخارجية.
  • ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle Möglichkeiten zu sondieren, wie die Konferenzzentren der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik und der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden können, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، من خلال لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
  • ersucht den Generalsekretär, eingedenk der Mindestnormen der operationellen Sicherheit für den Amtssitz zu erkunden, wie das Konferenzzentrum der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden kann, und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    15 - تدعو الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, eingedenk der Mindestnormen der operationellen Sicherheit für den Amtssitz auch weiterhin zu erkunden, wie das Konferenzzentrum der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden kann, und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
  • fordert die Sekretariate und Präsidien der Organe, deren Konferenzressourcen nicht ausgelastet sind, nachdrücklich auf, enger mit der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement zusammenzuarbeiten und Änderungen ihres Arbeitsprogramms zu erwägen, namentlich Anpassungen auf der Grundlage des früheren Musters jährlich wiederkehrender Tagesordnungspunkte, mit dem Ziel, die zu geringe Auslastung zu verbessern;
    تحث أمانات ومكاتب الهيئات التي لم تستخدم موارد المؤتمرات بشكل كاف على العمل بصورة أوثق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وعلى النظر في إدخال تغييرات على برنامج عملها، بما في ذلك تعديلات تستند إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من عدم استخدام الموارد بشكل كاف؛
  • ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle Möglichkeiten zu sondieren, wie die Konferenzzentren der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden können, und der Generalversammlung darüber auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات؛
  • Projekte, die gegenwärtig in Vorbereitung sind, lassendarauf schließen, dass Hersteller von Windkraftanlagen im Jahr 2005zu weniger als 50% ausgelastet sein werden.
    وتشير الأرقام الحالية أيضاً إلى استخدام أقل من 50% من معداتتوليد طاقة الرياح المصنعة في عام 2010.
  • Die britische Wirtschaft hat zwar Fahrt aufgenommen, istaber bei weitem noch nicht ausgelastet.
    ذلك أن اقتصاد المملكة المتحدة، برغم تقدمه إلى الأمام، لازال يعمل بأدنى من طاقتة الحقيقية كثيرا.
  • Gedämpftes Lohnwachstum steigert die Wettbewerbsfähigkeitund wenig ausgelastete Arbeitskräfte sowie ungenutztes Kapitalwerden wieder eingesetzt.
    ويعمل نمو الأجور بشكل أكثر هدوءاً على زيادة القدرةالتنافسية، وإعادة نشر العمالة ورأس المال غير المستغل.