auswandern {wanderte aus / auswanderte ; ausgewandert}
Textbeispiele
  • Viele Menschen aus Syrien haben aufgrund des Krieges ausgewandert.
    خرج الكثير من الناس من سوريا بسبب الحرب.
  • Meine Familie denkt darüber nach, aus beruflichen Gründen nach Kanada auszuwandern.
    تفكر عائلتي في الهجرة إلى كندا لأسباب مهنية.
  • Er plant, in die USA auszuwandern, um eine bessere Bildung zu erhalten.
    يخطط للهجرة إلى أمريكا للحصول على تعليم أفضل.
  • Auswandern ist keine leichte Entscheidung, sie erfordert große Überlegungen.
    الهجرة ليست قرارًا سهلاً، فهي تتطلب التفكير الكثير.
  • Sie sind aus ihrem Heimatland ausgewandert, um politischem Verfolgung zu entkommen.
    هاجروا من وطنهم للفرار من الاضطهاد السياسي.
  • Was auf den ersten Blick wie eine programmtechnische Lappalie aussieht, hatte aus der Sicht von Say hochpolitische Bedeutung: Der Musiker gehört zu den kemalistischen Kritikern der Regierung und dachte wegen Erdogans angeblicher Islamisierungsversuche bereits öffentlich übers Auswandern nach.
    أما ما يبدو من النظرة الأولى بمثابة تفاهات تنظيمية فيشكِّل من وجهة نظر فازيل ساي أهمية سياسية كبيرة؛ إذ أنَّ هذا الموسيقي يعدّ من بين منتقدي الحكومة الكماليين، كما أنَّه كان يجاهر بتفكيره بالهجرة بسبب محاولات أسلمة تركيا المزعومة من قبل رجب طيب إردوغان.
  • Diejenigen, die unrecht getan haben und in Schmach starben, werden von den Engeln gefragt: "Wie habt ihr gelebt?" Sie werden antworten: "Wir haben unter der Herrschaft der Ungläubigen auf Erden unterjocht gelebt. " Darauf werden die Engel sagen: "War denn Gottes Erde nicht weitläufig genug, so daß ihr hättet auswandern können?" Die Hölle wird ihre Heimstätte werden. Welch schlimmes Ende!
    إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا
  • Ausgenommen die schwachen, hilflosen Männer, Frauen und Kinder, die nicht auswandern, weil sie keinen Ausweg wissen und sich nicht herauszuhelfen vermögen.
    إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا
  • Die Gläubigen, die aus der Heimat auswanderten und mit ihrem Vermögen und Leben für die Sache Gottes kämpften und diejenigen, die die Ausgewanderten aufnahmen und ihnen beistanden, sind einander Beschützer. Für den Schutz der Gläubigen aber, die nicht ausgewandert und in Mekka geblieben sind, seid ihr nicht verantwortlich, bis sie auswandern. Wenn sie euch aber wegen eines Angriffs auf die Religion um Beistand bitten, müßt ihr ihnen Beistand gewähren, es sei denn, es wäre gegen ein Volk, mit dem ihr ein Bündnis habt. Gott sieht alles, was ihr tut.
    إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكم في الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير
  • Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst, und seine Frauen sind ihre Mütter. Die Blutsverwandten stehen einander gemäß dem Buche Gottes näher als die Gläubigen und die Auswanderer, (was die Erbschaft anbelangt,) es sei denn, es geht um Glaubensfreunde, die ihr mit einer milden Spende bedenken wollt. Das (durch Blutsverwandtschaft bestimmte Erbrecht) steht in Gottes Buch unveränderlich fest.
    النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا
  • Die Fai`-Beute steht den armen Auswanderern (den Muhâdschirûn) zu, die aus ihren Häusern, von ihrem Hab und Gut vertrieben wurden, die sich Gottes Huld und Wohlgefallen wünschen und sich für Gott und Seinen Gesandten einsetzen. Das sind die Wahrhaftigen.
    للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون
  • Diejenigen, die vor ihnen in Medina wohnten und Gläubige waren (die Ansâr) lieben die, die aus Mekka zu ihnen auswanderten (die Muhâdschirûn). Sie fühlen sich nicht benachteiligt, weil nur die Auswanderer die Zuteilung von der Fai`-Beute bekamen, sondern stellen die Auswanderer vor sich selbst, auch wenn sie unter Entbehrung leiden. Wer vor Habgier geschützt ist, das sind die wahrhaften Gewinner.
    والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
  • O ihr Gläubigen! Wenn gläubige Frauen als Auswanderer zu euch kommen, sollt ihr sie auf Wahrhaftigkeit hin prüfen. Gott allein weiß, wie es um ihren Glauben steht. Wenn ihr feststellt, daß sie gläubig sind, sollt ihr sie nicht zu den Ungläubigen zurückschicken. Sie sind ihnen als Ehefrauen nicht erlaubt, und die ungläubigen Männer sind ihnen als Ehemänner nicht erlaubt. Den ungläubigen Ehemännern erstattet aber die seinerzeit geleistete Morgengabe zurück! Ihr dürft sie heiraten, wenn ihr ihnen die Morgengabe gebt. Ihr sollt den Ehebund mit ungläubigen Frauen (die in der Stadt der Ungläubigen - Dar asch-Schirk - bleiben) nicht aufrecht erhalten. Fordert eure Morgengabe zurück! Die ungläubigen Ehemänner dürfen ebenfalls ihre Morgengabe zurückfordern. Das ist Gottes Urteil. Gott urteilt zwischen euch. Gott ist allwissend, allweise.
    يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم
  • Natürlich könnten Nawalnys Unterstützer bequem auswandern,doch bestärkt durch die Kampagne ihres Kandidaten sind sie bereit,zu warten, ob er etwas bewirken kann.
    لا شك أن أنصار نافالني قادرون على الهجرة بلا مشكلة؛ ولكنهمبعد إنعاش آمالهم بفضل حملة مرشحهم، أصبحوا على استعداد للوقوف بجانبهلكي يروا ما إذا كان سيتمكن من تغيير الحال.
  • Selbst die afghanischen Auswanderer in den Golfstaaten, dieetwa fünf Milliarden Dollar in regionale und globale Handelsnetzeinvestiert haben, zögern, in ihrem Heimatland zuinvestieren.
    وحتى أفراد الجالية الأفغانية في دول الخليج، الذين استثمرواما يقرب من خمسة مليارات دولار أميركي في شبكات تجارة إقليميةوعالمية، لن يتحمسوا لاستثمار أموالهم في بلادهم.
Synonyme
  • verlassen, verschwinden, ausziehen, weggehen, auswandern, fortgehen, emigrieren, davongehen, fortbegeben
Beispiele
  • "Das macht die Qualifikation nächste Woche bei den Deutschen Meisterschaften schwer", sagt Daniel Ecker, "vielleicht muss man als Deutscher irgendwann sogar in die USA auswandern, wenn man weiter international springen will.", Ich hätte auswandern müssen, fand mit Gottes Hilfe auch eine Zuflucht, aber ich bin immer ein Kind dieser meiner schwäbisch-bayerischen Heimat geblieben.", Nur sehr wenige Befragte wollen in die Türkei zurückkehren, und eine kleine Gruppe erklärt, sie wollte in ein anderes Land auswandern., Dort wird er dann abschalten, die Seele baumeln lassen und von Australien träumen, wo seine Frau schon einmal für ein paar Jahre gelebt hat, wo es wunderschön sein soll und wohin sie vielleicht einmal auswandern wollen., Wer Zuwanderung verbietet, wird nur eines mit Sicherheit erreichen: Investitionen werden aus Deutschland auswandern., Ebenso würden 6,1 Prozent der polnischen Bevölkerung auswandern., Unter der Annahme freier Mobilität prognostizieren sie: 27,7 Prozent der rumänischen Bevölkerung - mehr als ein Viertel - werden "langfristig" nach Westeuropa auswandern., Die Beschaulichkeit täuscht nicht darüber hinweg, dass sich hier auch eines der Sorgenkinder der neuen Bundesländer präsentiert, aus dem die Menschen auf der Suche nach Arbeit auswandern., Wenn das tatsächlich stimme, was Rüttgers und seine Fraktionskollegen über die Lage des Landes im Parlament festgestellt hätten, "dann können doch die Leute bei uns nur noch auswandern," rief Clement unter dem Beifall von SPD und Grünen., Lehrer oder Polizisten müssen nicht länger aus dem Silicon Valley auswandern, weil sie sich das Leben dort nicht mehr leisten können.
leftNeighbours
  • Amerika auswandern, Kanada auswandern, Israel auswandern, Australien auswandern, Palästina auswandern, USA auswandern, Lufthansa-Betreuerin auswandern, Vereinigten Staaten auswandern, Neuseeland auswandern, am liebsten auswandern
rightNeighbours
  • auswandern wollten, auswandern wollen, auswandern wollte, auswandern mußten
wordforms
  • ausgewandert, auswandern, auszuwandern, auswanderte, auswanderten, auswandert, auswandere, auswandertet, auswandertest, auswanderst, auswandernd, auswandre