der Austräger [pl. Austräger]
مُوَزِّعٌ [ج. موزعون]
Textbeispiele
  • Die wesentliche sicherheitspolitische Bedeutung der EU liegt darin, dass sie West- und Mitteleuropa zu einem befriedeten, stabilen Bereich gemacht hat, in dem die Länder ihre Interessenkonflikte auf friedliche Weise in der Union austragen.
    جوهر الأهمية الأمنية للاتحاد الأوروبي يكمن في كونه قد نجح في تكريس قواعد السلام والاستقرار في غرب أوروبا ووسطها وذلك من خلال قيام الدول المعنية بحل النزاعات المرتبطة بمصالحها بطريقة سلمية وفي إطار الاتحاد الأوروبي نفسه.
  • Mit Ausnahme der "Volksmujahedin, die ihre mehr als 4000 bewaffneten Kräfte im Irak konzentriert haben, vergeuden die anderen Vereinigungen ihre Energie mit endlosen, ständig wiederkehrenden abstrakten Diskussionen und Kämpfen untereinander, die sie in Publikationen mit niedriger Auflage, auf persischsprachigen Websites und gering besuchten Veranstaltungen austragen.
    وباستثناء تنظيم مجاهدي خلق المتمركز في العراق والبالغ من العدد أربعة آلاف مسلح نجد التنظيمات الأخرى تبدد طاقاتها في الجدال الفارغ اللانهائي والمشاحنات فيما بينهم، وينشرونها على صفحات الانترنت باللغة الفارسية في طبعات وضيعة وفي محاضرات قلما يشترك فيها أحد.
  • Neben diesen Gruppen gibt es zahllose weitere liberale Vereinigungen mit geringer Mitgliederzahl, die ihre inneren Streitigkeiten austragen.
    وإلى جانب هذه المجموعات توجد تنظيمات ليبرالية أخرى لا حصر لها، وأعضاؤها القليلون يفشون بنزاعاتهم الداخلية.
  • Wenn große US- Banken in Schwierigkeiten geraten oder die Amerikaner einen weiteren schwächenden politischen Kampf über ihre Staatsfinanzen austragen, stürzen sich die globalen Investoren auf US- Staatsanleihen.
    فعندما تكون البنوك الأمريكية الكبيرة في ورطة أو عندما ينخرطالأميركيون في معركة سياسة أخرى منهكة حول مواردهم المالية العامة،يتدافع المستثمرون العالميون للحصول على سندات الخزانةالأميركية.
  • In Wahrheit allerdings haben die beiden Phänomene bis aufdie französische Vorliebe für das Austragen der Politik auf der Straße nichts gemeinsam.
    لكن الحقيقة أن الظاهرتين لا تشتركان في شيء باستثناء البرهنةعلى تفضيل الفرنسيين لسياسات الشوارع.
  • CHARLIE: Nach dem Austragen bin ich noch vor der Wonka-Fabrik stehen geblieben.
    بعدما إنتهيت من توزيع الصحف وجدت نفسي أمام مصنع وونكا
  • Pass auf, was du sagst. Lass ihn seinen Kampf austragen.
    انتبه لكلامك أيها الذكي ودعه يقم بقتاله
  • Wenn du etwas mit mir austragen willst, dann kämpfe. Du bist ein Mann.
    اذا كنت تريد حسم الموقف صارعنى .. انت رجل
  • Dann lass es uns austragen. Jetzt sofort.
    .إذاً دعنا ننهي الأمر . الآن
  • FaIIs Sie das kurz austragen woIIen, können wir gerne--
    اعذرني لكن كنتما تريدان اخذ الأمور بشكل شخصي أستطيع الترجل
Beispiele
  • Lini, der Schreiber und der Austräger standen - ihre Gläser in der Hand haltend - an der Wand., Doch was wir dem Austräger heute Abend so dankbar abnehmen ist der Stoff zum Plaudern., Sobald der Lieferwagen vorfährt, schnappen sich die Austräger die druckfrischen Zeitungspacken und beginnen so schnell wie möglich mit dem Verteilen., Franz Schötteldreyer ist Verleger, Chefredakteur, Setzer, Anzeigenakquisiteur und manchmal auch Austräger in einer Person., Muss man tolerieren, wenn marokkanische Austräger sich weigern, ein Magazin, auf dem der Koran abgebildet ist, in die Briefkästen zu werfen?, Eine Nachricht verbreitet sich per Mundpropaganda schneller als per Druckwalze und Austräger., Hartmut Pulver, der Austräger vom Kaiser's-Lieferservice, ist da anderer Ansicht., Im Alter von elf Jahren begann Fidler seine Zeitungskarriere als Austräger in Eugene im US-Bundesstaat Oregon., Sonst werden Austräger in einheitlichen Overalls und Mützen an Straßenbahnhaltestellen, Verkehrsknotenpunkten, vor Supermärkten und Großbetrieben die Zeitung zum Feierabend anbieten., Der Austräger kann sie mittels einer kleinen Fernbedienung so bequem öffnen, schließen und in Gang bringen wie ein Autofahrer ein modernes Garagentor.
wordforms
  • Austräger, Austrägern, Austrägers