Textbeispiele
  • Dieses Labor ist voll ausgestattet.
    هذا المختبر مُجَهَّزٌ بشكل كامل.
  • Die Wohnung ist luxuriös und voll ausgestattet.
    الشقة فخمة ومُجَهَّزٌ بالكامل.
  • Das Auto ist mit modernsten Systemen ausgestattet.
    السيارة مُجَهَّزٌ بأحدث الأنظمة.
  • Unsere Schule ist mit den neuesten Lernwerkzeugen ausgestattet.
    مدرستنا مُجَهَّزٌ بأحدث أدوات التعلم.
  • Dieses Krankenhaus ist mit hochmodernen medizinischen Geräten ausgestattet.
    هذا المستشفى مُجَهَّزٌ بأجهزة طبية حديثة.
  • Beide sind ständige Mitglieder im UN-Sicherheitsrat, ausgestattet mit einem Vetorecht und mit massiven wirtschaftlichen Interessen im Iran.
    فالاثنان عضوان دائمان في مجلس الأمن ويتمتعان بحق الفيتو ولديهما مصالح ضخمة في إيران.
  • Zugleich bereitet ein rasanter Preisverfall wegen einer Überproduktion von LCD-Panels der Industrie Kopfschmerzen und den Verbrauchern Freude - für gleiches Geld gibt es jedes Jahr größere und besser ausgestattete Geräte.
    وفي الوقت نفسه يتسبب الانخفاض المتسارع في سعر لوحات الـ LCD التي أغرقت الأسواق في صداع يصيب المنتجين ولكنه يسعد المستهلكين، فبالسعر ذاته تعرض كل عام أجهزة أكبر حجماً وأفضل تجهيزاً.
  • Fünf deutsche Experten unterrichten für drei Monate ihre palästinensischen Kollegen. Projekte wie dieses sind wichtig, damit eine angemessen ausgebildete und ausgestattete palästinensische Polizei für Sicherheit sorgen kann. Finanziert wird das Programm aus Mitteln des Auswärtigen Amtes.
    يقوم خمسة من الخبراء الألمان بتعليم زملائهم الفلسطينيين لثلاثة أشهر. يُعتبر مثل هذا المشروع أمراً مهماً حتى يتسنى لجهاز الشرطة الفلسطينية المُدرَبة والمُجهزَة أن يتولى شأن الأمن. وتقوم وزارة الخارجية الألمانية بتمويل هذا البرنامج.
  • Die Iranische Revolutionsgarde ist mit Uniformen ausgestattet, die mit einem Koranvers mit der folgenden Bedeutung versehen sind: "Rüstet Euch mit so vielen Waffen und Pferden gegen sie aus, wie Ihr könnt, um so den Feind Gottes und Euren Feind und andere an ihrer Seite, die Euch unbekannt sind, in Angst und Schrecken zu versetzen; Gott kennt sie."
    فجنود الحرس الثوري الإيراني يرتدون زياً يحمل آية قرآنية تقول: "وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم؛ الله يعلمهم".
  • Sollte der Tag kommen, an dem die islamische Welt gebührend ausgestattet ist mit den Waffen, die Israel in seinem Besitz hat, dann würde es Israels koloniale Übermacht nicht mehr geben.
    وإذا جاء اليوم الذي يتسلح فيه العالم الإسلامي بأسلحة مناسبة مثل التي تملكها إسرائيل فلن تبقَ لإسرائيل بعدُ هذه الغلبة الاستعمارية.
  • Und Geert Wilders und Konsorten sind nicht naiv, sie sind die wahren Kämpfer gegen den Antichrist, der sich mit "Taqia" (Verstellung; Anmerkung der Redaktion) und der Kunst des Schönredens ausgestattet, an die fetten Töpfe heranmacht und den "Gutmenschen" Sand in die Augen streut.
    وغيرت فيلدرز وجماعته ليسوا ساذجين، بل هم المقاتلون الحقيقيون الذين يواجهون المسيح الدجَّال الذي ينقضّ مزودًا بالتقية وفن إتقان الكلام الجميل والقدرة على ذر الرماد في عيون "الأشخاص الطيِّبين".
  • Der Staat ist nötig, um die Sicherheit der Gesellschaft zu gewährleisten, um sicherzustellen, dass die Gerechtigkeit die persönliche Rachsucht ersetzt, um Gesetze zu machen und sicherzustellen, dass diese von den Bürgern (alle mit gleichen Rechten und Pflichten ausgestattet) befolgt werden.
    تقوم الدولة بالضرورة بضمان أمن المجتمع ووضع العدالة فوق نزعة الثأر الشخصي وسن القوانين وفرض احترامها من جانب المواطنين على قدم المساواة في الحقوق والواجبات.
  • Inzwischen glaubt niemand mehr, dass es jemals eine wirkliche AU-Präsenz geben wird. Viele Somalier fordern stattdessen eine mit robustem Mandat ausgestattete UN-Mission.
    وفي الأثناء لم يعد هناك من يعتقد بأنه سيكون هناك في يوم ما حضور لقوات إفريقية في البلاد. والعديد من الصوماليين قد غدوا يطالبون عوضا عن ذلك ببعثة أممية قوية مدعومة من طرف منظمة الأمم المتحدة.
  • 45 Prozent der Wähler waren nicht im Parlament vertreten, weil ihre Parteien unter die 10 Prozent Hürde fielen. Ausgestattet mit einer bequemen Mehrheit hat die AKP ihren Bewegungsradius überschätzt und die Krise heraufbeschworen.
    لم يتمّ حينها تمثيل ما نسبتهم 45 بالمائة من الناخبين، وذلك لأنَّ الأحزاب التي منحوها أصواتهم قد حصلت على نسبة أقل من حاجز العشرة بالمائة. قدَّر حزب العدالة والتنمية الذي حاز على أغلبية واسعة مجال نفوذه بأكثر مما يستحق من التقدير وتسبَّب في إحداث الأزمة.
  • Sind die mit modernstem Radar, Aufklärungselektronik und Kommunikationstechnik ausgerüsteten Flugzeuge der israelischen Luftwaffe tatsächlich nicht in der Lage, ein mit eben solcher Technik ausgestattetes und klar gekennzeichnetes deutsches Kriegsschiff auf viele Kilometer hin zu identifizieren?
    فهل حقًا لا تستطيع طائرات سلاح الجو الإسرائيلي المزوّدة بأحدث أجهزة الرادار والاستكشاف الإلكترونية وبتقنيات الاتّصالات التعرّف من بعد عدّة كيلومترات على هوية سفينة حربية ألمانية مزوّدة كذلك بأحدث التقنيات وتحمل علامات واضحة؟