mitgestalten {gestaltete mit; mitgestaltet}
Textbeispiele
  • Das globale Zeitalter erfordert neues Denken. Jeder Mensch, jedes Land trägt Verantwortung. Nicht nur lokal und national – auch für unsere gemeinsame Welt. Etwa beim Klimaschutz. Hier schauen wir auch auf Ihr Land. Nur wenn die USA aktiv mitgestalten, werden die Verhandlungen für ein neues Klimaschutz-Abkommen ab 2012 erfolgreich sein.
    إن العصر العولمي يتطلب فكرا جديدا، يتحمل فيه كل إنسان وكل بلد قدرا من المسئولية. ليس فقط على الصعيد المحلي، بل أيضا على الصعيد الوطني، من أجل عالمنا المشترك. خذ مثل موضوع حماية المناخ. هنا تتوجه أبصارنا صوب بلدكم، إذ لن تكلل المفاوضات من أجل صياغة اتفاقية جديدة لحماية المناخ بدءا من عام 2012 بالنجاح ما لم تشارك الولايات المتحدة مشاركة إيجابية في هذا الأمر.
  • das Ziel einer globalen Verantwortungspolitik. China, Indien und andere Länder gewinnen zunehmend an globaler Bedeutung, nicht nur wirtschaftlich, sondern gerade auch politisch. Wie können diese Länder zu verantwortungsbewussten Mitgestaltern der internationalen Politik gemacht werden?
    هدف سياسة المسؤولية العالمية، حيث تكتسب الصين والهند وبلدان أخرى بشكل متزايد أهمية عالمية، ليس على الصعيد الاقتصادي فحسب، بل أيضاً على الصعيد السياسي، فكيف يمكن جعل هذه البلدان مساهمة بوعي ومسؤولية في السياسة الدولية؟
  • Abschließend bleibt jedoch festzuhalten: Die islamische Welt befindet sich bereits mitten in einer dramatischen Phase des Umbruchs, und die Türkei wird diesen Umbruch auch in Zukunft als wichtiger Akteur begleiten und mitgestalten – ob nun mit oder ohne die EU.
    ولكن لا بدّ في الختام من التذكير بأنَّ العالم الإسلامي يعتبر في وسط فترة تحوّل مثيرة، وأنَّ تركيا سوف تتابع هذا التحوّل أيضًا في المستقبل بصفتها ممثِّلاً مهمًا وسوف تشارك في تشكيله - سواء مع الاتحاد الأوروبي أو من دونه.
  • Die Arabische Liga ist zwar schon häufiger totgesagt worden; der Irak-Krieg und seine Folgen dürften sie aber tatsächlich auf Dauer geschwächt und als Mitgestalter regionaler Politik aus dem Spiel geworfen haben.
    غالبا ما سبق أن تكرر الحديث عن موت الجامعة العربيّة، إلاّ أنّ حرب العراق وتبعاتها قد تكون أضعفتها لمدى بعيد من الزمن وأقصتها من للعبة كعنصر مشارك في تنشيط الحياة السياسية بالمنطقة.
  • Sie müssen so viel ändern, die Werte, die Erziehung, die Infrastruktur! Ich möchte gerne den Anfang von alledem mitgestalten.
    عليك أن تغير أشياءً كثيرة: القيم، التربية، البنية التحتية! أود أن أشكل بداية كل تلك الأشياء.
  • Obwohl die Interaktion mit den Ländern von entscheidender Wichtigkeit ist, muss das OHCHR auch auf globaler Ebene aktiv sein und die internationale Debatte zur Thematik des Menschenrechtsschutzes mitgestalten und dazu beitragen.
    ولئن كانت مشاركة البلدان أساسية هنا، فإن على المفوضية أيضا أن تنشط على النطاق العالمي، بتحديد طبيعة النقاش على الصعيد الدولي حول المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمساهمة فيه.
  • Seine Ansichten über die Zukunft der Finanzmärkte werdendas, was geschieht, mitgestalten.
    ولا شك أن وجهات نظره فيما يتصل بمستقبل التمويل سوف تساعد فيصياغة الأحداث في هذا السياق.
  • Aber alle, die eines der wichtigsten Themen deseinundzwanzigsten Jahrhunderts mitgestalten und eine Welt schaffenwollen, in der internationale Migranten gerecht und mit Würdebehandelt werden, werden es zu ihrem eigenen machen.
    ولكن أولئك الذين يريدون أن يتركوا بصماتهم على واحدة من أكثرالقضايا أهمية وحيوية في القرن الحادي والعشرين ــ وأن يشاركوا في خلقعالم حيث يلقى المهاجرون الدوليون معاملة منصفة وعادلة وكريمة ــ سوفيعتنقون الإصلاح بلا أدنى شك.
  • Interesse an der Regierungsarbeit auf dem Feld der Technologie. Will die Zukunft mitgestalten.
    أهتمّ كثيراً بالتكنلوجيا و الحكومة، حيث .يتقاطعان و يتعايشان ليشكّلا المستقبل