Textbeispiele
  • Wettbewerb, Zusammenarbeit und Solidarität: Auf diesen drei Pfeilern steht die europäische Einigung, wie Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier bei seinem Besuch des von Saldern-Gymnasiums in Brandenburg betonte. Beim zweiten EU-Projekttag an Schulen beglückwünschte er das Gymnasium für dessen Auszeichnung als "Schule ohne Rassismus - Schule mit Courage".
    المنافسة والتعاون والتضامن تلك هي المحاور التي تقوم عليها الوحدة الأوروبية كما أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير أثناء زيارته لمدرسة "فون زالدرن" الثانوية في منطقة براندينبورج، وكان شتاينماير قد هنأّ المدرسة على الوسام الذي حصلت عليه بوصفها "مدرسة دون عنصرية – مدرسة تتمتع بالشجاعة".
  • Für Khomeini war die Feindschaft zu den USA ein wichtiger Pfeiler der Revolution. Sie wurde ganz zentral für die Identität der Islamischen Republik. Und Khamenei hat dieses Mantra kürzlich erst wiederholt.
    وبالنسبة لخميني كان يشكِّل العداء تجاه الولايات المتَّحدة الأمريكية ركنًا مهمًا من أركان الثورة. وكذلك أصبح هذا العداء محورًا أساسيًا في هوية الجمهورية الإسلامية وخامنئي أعاد هذا الشعار قبل فترة غير بعيدة.
  • Diese Strategie war einer der beiden wichtigsten Pfeiler der amerikanisch-saudischen Achse in der islamischen Welt.
    هذه الاستراتيجية كانت إحدى الدعامتين للمحور الأميريكي السعودي في العالم الإسلامي.
  • Dass eine solche Studie in einem Land mit einem General als Präsidenten erscheinen durfte, spiegelt das Selbstverständnis der Streitkräfte - dass sie als wichtigster Pfeiler der Nation das Recht haben, von dieser zu profitieren.
    السماح بنشر مثل هذه الدراسة في بلد يحكمه جنرال مثل الرئيس مشرف يعكس ثقة القوات المسلحه بنفسها وبأنها أهم أعمدة الأمة ولهاالحق في الاستفادة من ذلك.
  • Der humanitäre Pfeiler und der Entwicklungspfeiler arbeiten bereits jetzt enger zusammen, um Flüchtlinge und Vertriebene in die Übergangsplanung einzubeziehen und dauerhafte Lösungen für diese Bevölkerungsgruppen zu fördern.
    وتعمل الدعامات الإنسانيـة والإنمائيـة معـا بالفعل بصورة أوثــق لإدراج اللاجئين والمشردين في التخطيط للمرحلة الانتقالية وتعزيز الحلول الدائمـة لهاتين الفئتيــن من السكان.
  • Russland, dessen Atomwaffenarsenal einen der letztenverbliebenen Pfeiler seines „ Großmacht“- Status darstellt, erklärte,man würde einem weiteren Abbau nur zustimmen, wenn die USA einerechtlich bindende Vereinbarung anbieten, in der festgehalten wird,dass ihr geplanter Raketenabwehrschild in Europa nicht gegen Russland gerichtet sei.
    والواقع أن روسيا، التي تشكل ترسانتها النووية واحدة من آخرالركائز الباقية لوضعها باعتبارها "قوة عظمى"، أعلنت أنها ستوافق علىالمزيد من الخفض فقط بعد أن تعرض الولايات المتحدة اتفاقاً ملزماًقانوناً بأن تكون درعها المقترحة المضادة للصواريخ الباليستية فيأوروبا غير موجهة نحو روسيا.
  • Um die Risiken und Möglichkeiten für China und die Welt zubewerten, muss man Chinas „ Made-in-the- World“- Produktionssystemverstehen, das auf vier getrennten, aber voneinander abhängigen Pfeilern ruht.
    ولكن لتقييم المخاطر والخيارات المتاحة للصين والعالم، فيتعينعلينا أولاً أن نفهم نظام الإنتاج "صُنِع في العالم" الذي تتبناهالصين، والذي يستند إلى أربع ركائز متميزة وإن كان كل منها يعتمد علىالركائز الأخرى.
  • Der erste dieser Pfeiler, die in China ansässige„ Weltfabrik“, wurde großenteils von ausländischen multinationalen Körperschaften und ihren Zulieferern und Subunternehmernerschaffen, dabei werden arbeitsintensive Verarbeitungs- und Montageschritte von kleinen und mittelständischen Unternehmenausgeführt, die durch ein komplexes Gefüge von Verträgen direkten Zugang zu den globalen Märkten haben.
    نشأت أولى هذه الركائز، "مصنع العالم" الذي يتخذ من الصينمقراً له، بواسطة شركات أجنبية متعددة الجنسيات وما يرتبط بها منموردين ومقاولين من الباطن، حيث يتم تنفيذ عمليات التجهيز والتجميعالكثيفة العمالة بواسطة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم تتمتع بالقدرة علىالوصول المباشر إلى الأسواق العالمية من خلال شبكة معقدة منالعقود.
  • Dieser Pfeiler ist stark abhängig von Planung,umfangreichen Anlageinvestitionen und Verwaltungskontrollen, undseine Qualität, Größe und relative Effektivität waren für diechinesische Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität strategischausschlaggebend.
    وتعتمد هذه الركيزة بشكل كبير على التخطيط، والاستثماراتالثابتة الضخمة، والضوابط الإدارية، وكانت جودة هذه الركيزة وحجمهاوكفاءتها النسبية تشكل أهمية استراتيجية بالنسبة للقدرة التنافسيةوالإنتاجية للصين.
  • Der dritte Pfeiler ist die „chinesische finanzielle Versorgungskette“, die die notwendige Finanzierung bereitstellte,um das Infrastrukturnetz zu errichten und zu erhalten.
    والركيزة الثالثة هي "سلسلة التوريد المالية الصينية"، التيقدمت التمويل المطلوب لتشييد وصيانة شبكة البنية الأساسية.