Textbeispiele
  • Sie feiert ihren sechsundvierzigsten Geburtstag heute
    هي تحتفل بعيد ميلادها السادس والأربعون اليوم.
  • Ich habe sechsundvierzig Bücher in meiner Bibliothek
    لدي ستة وأربعون كتابًا في مكتبتي.
  • Die Gesamtzahl der Mitarbeiter in unserem Unternehmen beträgt sechsundvierzig
    إجمالي عدد الموظفين في شركتنا ستة وأربعون.
  • Er hat sechsundvierzig Jahre lang als Lehrer gearbeitet
    عمل كمدرس لمدة ستة وأربعون عامًا.
  • Die Temperatur erreichte heute sechsundvierzig Grad
    وصلت الحرارة اليوم إلى ستة وأربعون درجة.
  • wiederholt die Forderung der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz in Ziffer 75 des Aktionsprogramms von Durban1, die universelle Ratifikation des Übereinkommens bis zum Jahr 2005 zu verwirklichen, sowie die Aufforderung an alle Staaten, die Abgabe der in Artikel 14 des Übereinkommens vorgesehenen Erklärung zu erwägen, und schließt sich der von der Menschenrechtskommission in ihrer Resolution 2005/645 geäußerten ernsten Sorge an, dass bei einhundertsiebzig Ratifikationen und nur sechsundvierzig Erklärungen das von der Weltkonferenz beschlossene Zieldatum für die universelle Ratifikation bedauerlicherweise nicht eingehalten wurde;
    تكرر تأكيد دعوة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بموجب الفقرة 75 من برنامج عمل ديربان(1)، إلى التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2005 وإلى قيام جميع الدول بالنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتؤيد ما أبدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/64(5) من قلق بالغ من أنه بوصول عدد عمليات التصديق إلى مائة وسبعين تصديقا وعدد الإعلانات إلى ستة وأربعين إعلانا فقط لم يتم للأسف تحقيق هدف التصديق العالمي في الموعد النهائي، الذي حدده المؤتمر؛
  • ersucht den Generalsekretär, ausnahmsweise und unbeschadet der Bestimmungen der Resolutionen 41/213 und 42/211 der Generalversammlung vom 21. Dezember 1987 und 58/269 beziehungsweise der künftigen Zeitplanung für die Tagungen des Programm- und Koordinierungsausschusses und unter Berücksichtigung der Ziffer 4 ihrer Resolution 60/246 die sechsundvierzigste Tagung des Ausschusses auf spätestens September 2006 zu verlegen, um den vorgeschlagenen strategischen Rahmen für den Zeitraum 2008-2009 und die anderen Gegenstände auf der vorläufigen Tagesordnung des Ausschusses zu behandeln;
    تطلب إلى الأمين العام، كتدبير استثنائي ودون المساس بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213، و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، وقرارها 58/269، أو بالجدول الزمني للدورات المقبلة للجنة البرنامج والتنسيق، ومع الأخذ في الاعتبار الفقرة 4 من قرارها 60/246، أن يحدد موعدا جديدا للدورة السادسة والأربعين للجنة أقصاه أيلول/سبتمبر 2006، وذلك لكي تنظـر في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 وبنود أخرى مدرجـة فـي جدول الأعمال المؤقت للجنـة؛
  • verweist auf ihre Resolutionen 58/269 und 59/275 sowie auf die Erörterungen während der fünfundvierzigsten Tagung des Programm- und Koordinierungsausschusses und stellt in diesem Zusammenhang mit Besorgnis fest, dass auf der genannten Tagung keine Einigung über Schlussfolgerungen oder Empfehlungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden und Verfahren des Programm- und Koordinierungsausschusses erzielt wurde, und betont, dass der Ausschuss während seiner sechsundvierzigsten Tagung im Rahmen seines Mandats mit Vorrang seine Arbeitsmethoden und Verfahren verbessern muss, ohne dass dadurch die wirksame Behandlung anderer Tagesordnungspunkte, insbesondere des vorgeschlagenen strategischen Rahmens für den Zeitraum 2008-2009, beeinträchtigt wird;
    تشير إلى قراريها 58/269 و 59/275، وإلى المناقشات التي دارت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، وتلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، أنه لم يتم الاتفاق على استنتاجات أو توصيات تتعلق بتحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق وإجراءاتها خلال دورتها الخامسة والأربعين، وتشدد على ضرورة أن تقوم اللجنة، في إطار ولايتها، بتحسين أساليب عملها وإجراءاتها، خلال دورتها السادسة والأربعين، دون التأثير سلبا على فعالية النظر في بنود جدول الأعمال الأخرى، وبخاصة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، باعتبارها مسائل ذات أولوية؛
  • erkennt an, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass der Programm- und Koordinierungsausschuss über ein möglichst hohes Maß an geeignetem Sachverstand verfügt, und bittet in diesem Zusammenhang den Ausschuss, auf seiner sechsundvierzigsten Tagung zu prüfen, wie dieses Ziel am besten erreicht werden kann.
    تعترف بأهمية كفالة أعلى مستويات الخبرة التي تلائم لجنة البرنامج والتنسيق على أفضل وجه، وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة إلى النظر في دورتها السادسة والأربعين في أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف.
  • nimmt davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht auf seiner fünfundvierzigsten Tagung dem Ausschuss seine Vorschläge zu den vom Unterausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung im Jahr 2007 zu behandelnden neuen Punkten unterbreiten wird;
    تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الخامسة والأربعين، مقترحاتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين المقرر عقدها في عام 2007؛
  • stellt fest, dass die Gruppe der afrikanischen Staaten, die Gruppe der osteuropäischen Staaten, die Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten im Einklang mit der von dem Ausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung erzielten Vereinbarung über Maßnahmen betreffend die künftige Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane auf der Grundlage der Maßnahmen betreffend die Arbeitsmethoden des Ausschusses und seiner Nebenorgane ihre jeweiligen Kandidaten für die Ämter des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses, des Ersten Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses, des Vorsitzenden des Unterausschusses Recht und des Vorsitzenden des Ausschusses für den Zeitraum 2006-2007 benannt haben;
    تلاحظ أنه وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها السادسة والأربعين بشأن التدابير المتصلة بتشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل، استنادا إلى التدابير المتصلة بأساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، فإن مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد سمت مرشحيها لمناصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة، والنائب الأول لرئيس اللجنة، ورئيس اللجنة الفرعية القانونية، ورئيس اللجنة، على التوالي، للفترة 2006-2007؛
  • in Bekräftigung der von der Generalversammlung auf ihrer zwanzigsten Sondertagung verabschiedeten Politischen Erklärung und der Bedeutung, die der Erreichung der für 2008 gesteckten Ziele zukommt, der während des Tagungsteils auf Ministerebene der sechsundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission verabschiedeten gemeinsamen Ministererklärung, des Aktionsplans zur Verwirklichung der Erklärung über die Leitgrundsätze für die Senkung der Drogennachfrage und des Aktionsplans für internationale Zusammenarbeit bei der Ausmerzung des unerlaubten Anbaus von Betäubungsmittelpflanzen und für Alternative Entwicklung,
    وإذ تعيد تأكيد الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وأهمية تحقيق الغايات المستهدفة لسنة 2008، والبيان الوزاري المشترك الذي اعتمده الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، وخطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة،
  • fordert alle Staaten auf, ihre Anstrengungen im Kampf gegen das Weltdrogenproblem zu verstärken, damit die für 2008 festgelegten Ziele in der von der Generalversammlung auf ihrer zwanzigsten Sondertagung verabschiedeten Politischen Erklärung3 erreicht werden, und fordert alle maßgeblichen Akteure auf, die Ergebnisse der Sondertagung sowie die Ergebnisse des Tagungsteils auf Ministerebene der sechsundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission4 zu fördern und umzusetzen;
    تـهـيب بجميع الدول أن تعزز جهودها المبذولة لمحاربة مشكلة المخدرات العالمية، بغية تحقيق الأهداف التي حددها لعام 2008 الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين(3)، وتهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تعمل علـى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية، وكذلك الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات(4)؛
  • ermutigt die Tagungen der Leiter nationaler Drogenbekämpfungsbehörden und der Unterkommission der Suchtstoffkommission für unerlaubten Drogenverkehr und damit zusammenhängende Fragen im Nahen und Mittleren Osten, auch künftig zur Stärkung der regionalen und internationalen Zusammenarbeit beizutragen und dabei die Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und des Tagungsteils auf Ministerebene der sechsundvierzigsten Tagung der Kommission4 zu berücksichtigen;
    تشجع اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقيـن الأدنى والأوسط المنبثقة عن لجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي آخذة في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة(4)؛
  • stellt fest, dass der Unterausschuss Recht des Ausschusses für die friedliche Nutzung des Weltraums auf seiner sechsundvierzigsten Tagung seine Tätigkeit entsprechend dem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 61/111 erteilten Mandat fortgesetzt hat;
    تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واصلت أعمالها في دورتها السادسة والأربعين حسبما كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 61/111؛