ungeschickt {bildhaft}, umgang.
حِمَارٌ {غبي}
Textbeispiele
  • Politisch mag es aufs erste ungeschickt erscheinen, das Bündnis nicht von vorneherein auf eine breitere Basis zu stellen. Bei genauerem Hinschauen aber ist richtig
    لعل عدم إقامة التحالف من البداية على أساس عريض، تبدو سياسيا غير حاذقة، ولكن عندما يُمعن المرء النظر إلى الأمر فأنه سيجدها صحيحة.
  • Diese ungeschickte Reaktion war fast wie ein Gütesiegel und verschaffte dem Buch eine Aufmerksamkeit, die es sonst möglicherweise gar nicht bekommen hätte.
    لقد أعطىَ ردُّ الفعل القاسي هذا الكتابَ صفة وجاذبية لم يكن ليحصل عليها لولا ذلك.
  • In Mubaraks Denken nimmt Stabilität eine zentrale Stellungein. Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren.
    ويأتي هدف الاستقرار على رأس أولوياته وفي قلب فكره، وعلى هذافهو لا يستطيع أن يقبل الأجندة الأميركية الخرقاء المناديةبالديمقراطية.
  • Dem Parlament ist es gelungen, mehr Macht für sichherauszuholen, weil es der einzige Mechanismus ist, um Gesetzesentwürfe der EU zu hinterfragen und auf die Probe zustellen sowie die manchmal ungeschickten und selbstherrlichen Diktate der Brüsseler Bürokraten zurechtzubiegen.
    لقد تمكن البرلمان الأوروبي من الاستحواذ على قدر أعظم منالسلطة لأنه الآلية الوحيدة التي تمتلكها أوروبا للتشكيك في أو تحديالمقترحات السياسية المطروحة على مستوى الاتحاد الأوروبي، وتسوية أوتنقيح القرارات المتخذة في بروكسل والتي قد تكون مستبدة وخرقاء في بعضالأحيان.
  • Wollten die Israelis wirklich ein Wiederaufleben derislamistischen Gewalt in Gaza, den möglichen Zusammenbruchfriedlicher Politik im Westjordanland, und jetzt das Recht einesanerkannten palästinensischen Staates, Israel vor den Internationalen Gerichtshof für Kriegsverbrechen zu stellen? Wennnicht, warum sind sie dann so ungeschickt?
    هل كان الإسرائيليون يريدون حقاً تجدد عنف الإسلاميين في غزة،والانهيار المحتمل للسياسات السلمية في الضفة الغربية، والآن اكتسابدولة فلسطين المعترف بها الحق في مقاضاة إسرائيل أمام المحكمةالجنائية الدولية عن جرائم حرب؟ إن لم يكن الأمر كذلك، فلماذا إذنالإصرار على هذا السلوك الأخرق؟
  • Die israelische Regierung als ungeschickt zu bezeichnen,geht am Punkt vorbei.
    إن إطلاق وصف "الخرقاء" على الحكومة الإسرائيلية لن يقودناإلى النتيجة الصحيحة.
  • Viele Experten erwecken den Eindruck, Irland wäre ohne Deutschlands ungeschickte Äußerungen unversehrtdavongekommen.
    والواقع أن العديد من الخبراء يريدون لنا أن نتصور أن أيرلنداكانت لتخرج من أزمتها سالمة لولا تصريحات ألمانيا الخرقاء.
  • In der Zwischenzeit sind die USA, die einzigewirtschaftliche Supermacht der Welt, zu einem strauchelnden Riesengeworden, gedemütigt durch eine ungeschickte Außenpolitik und einemassive Finanzkrise.
    وفي الوقت نفسه تحولت الولايات المتحدة، التي كانت القوةالاقتصادية العظمى المنفردة على مستوى العالم حتى وقت قريب، تحولت إلىعملاق مُتَقَزِّم. فهي تقف الآن صاغرة ذليلة بسبب أخطائها في السياسةالخارجية والأزمة المالية الهائلة التي ألمت بها.
  • lhr Männer mit euren ungeschickten Fingern.
    أنتم الرجال، أصابعكم كبيرة وضخمة
  • Du bist zu ungeschickt.
    .أنت متهور للغاية