Textbeispiele
  • Das Muster beginnt, sich auf dem Stoff abzuzeichnen.
    يبدأ النمط في البروز على القماش.
  • Die Lösung des Rätsels zeichnet sich langsam ab.
    تبدأ حل اللغز في البروز ببطء.
  • Die Konturen des Gebäudes zeichnen sich im Nebel ab.
    تظهر الخطوط المرسومة للمبنى في الضباب.
  • Seine Führungsqualitäten zeichnen sich deutlich ab.
    تبدو صفات قيادته واضحة.
  • Die Ergebnisse des Experiments zeichnen sich nach und nach ab.
    تظهر نتائج التجربة تدريجيا.
  • mit Besorgnis feststellend, dass die Umsetzung zahlreicher in dem Bericht des Generalsekretärs enthaltener Empfehlungen nur schleppend vorangekommen ist und dass sich Tendenzen abzeichnen, die den Frieden und die Stabilität in Afrika beeinträchtigen könnten,
    وإذ تلاحظ مع القلق التقدم البطيء في تنفيذ العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فضلا عن ظهور اتجاهات قد تؤثر على السلام والاستقرار في أفريقيا،
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung für den unwahrscheinlichen Fall, dass sich Kostenüberschreitungen abzeichnen, mögliche Optionen zur Einhaltung des gebilligten Haushaltsplans von 1,8767 Milliarden Dollar zur Prüfung zu unterbreiten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة الخيارات الممكنة، لتنظر فيها، بشأن كيفية عدم تجاوز حدود الميزانية المعتمدة البالغة 876.7 1 مليون دولار، في حالة ما إذا بدا واضحا أن التكاليف ستتجاوز الميزانية المعتمدة وهو أمر مستبعد؛
  • feststellend, dass sich die Epidemie auf alle Regionen auswirkt und dass Afrika südlich der Sahara zwar nach wie vor am schlimmsten betroffen ist, aber auch in der Karibik, in Osteuropa sowie in Asien und im Pazifik gravierende Epidemien herrschen beziehungsweise sich abzeichnen,
    وإذ تلاحظ أن الوباء يؤثر على جميع المناطق وأنه في حين تظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أشد المناطق تضررا، فإنه قد تفشى بشدة أو بدأ يظهر في منطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ،
  • So hat etwa die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( OECD) am 6. September einen vonihrem Chefvolkswirt Pier Carlo Padoan verfassten Zwischenberichtüber den kurzfristigen globalen Wirtschaftsausblickveröffentlicht, in dem vage von „signifikanten Risiken“ gesprochenwird, die sich abzeichnen – die Sprache der Unsicherheitschlechthin.
    على سبيل المثال، في السادس من سبتمبر/أيلول، أصدرت منظمةالتعاون الاقتصادي والتنمية تقييماً مؤقتاً للتوقعات العالمية فيالأمد القريب، من إعداد بيير كارلو بادوان، وينبئنا هذا التقييمبطريقة ملطفة عن "مخاطر كبرى" تنتظرنا في الأفق ــ وبلغة هي عدماليقين ذاته.
  • Es gibt immer diese Sachen, die sich abzeichnen, oder?
    دائما هناك هذا الشيء الذي يلوح في الأفق , صحيح ؟